royal | local | oral | goal

loyal французский

верный, лояльный, преданный

Значение loyal значение

Что в французском языке означает loyal?

loyal

Qui montre de la loyauté ; qui est sincère, droit, franc, plein d’honneur et de probité.  L'admiration se transforme en amitié. Pacaud sera loyal à Laurier toute sa vie. Ce dernier lui rendra la pareille.  Le fonctionnaire de la police nationale est loyal envers les institutions républicaines. (Droit) Qui est conforme à la loi ; par la loi.  Où trouvera-t-il, dans le pays, deux pièces de vin bon, loyal & marchand, si tout le raisin qui y a été recueilli n'a fourni que du vin qui ne peut être d'aucun usage ?  Les frais et loyaux coûts, les frais légitimement faits.  Un bon et loyal inventaire, un inventaire fait suivant les règles.  (Droit) Qui est conforme à la loi

Перевод loyal перевод

Как перевести с французского loyal?

Примеры loyal примеры

Как в французском употребляется loyal?

Простые фразы

Tom est un citoyen loyal.
Том - законопослушный гражданин.

Субтитры из фильмов

Vous êtes malin mais Allan est honnête. C'est facile d'être romantique, moins d'être loyal.
Легко быть дерзким и романтичным, труднее быть верным!
En finissant l'article, il a voulu me prouver qu'il était loyal.
Он думал показать мне, что он честный человек.
Quand elle a arrosé Monsieur Loyal, j'ai cru mourir de honte.
Когда она купала распорядителя, я чуть не умерла.
Le seul genre qui aurait pu m'aider s'il avait été loyal.
Только такой парень смог бы помочь мне, если бы он был достаточно лоялен.
Loyal.
Ты же знаешь.
Quand vous serez plus grand, vous comprendrez qu'on peut donner tout son cœur à plus d'une personne, et rester sincère et loyal.
Однажды, когда вы повзрослеете вы поймете, что в одном сердце может быть места больше чем для одного человека и, при этом, оно может оставаться искренним и верным.
Pour être loyal, je suis loyal. Chaquejour.
Да я себя отдаю каждый божий день.
Pour être loyal, je suis loyal. Chaquejour.
Да я себя отдаю каждый божий день.
Vous êtes le plus loyal de tous mes employés.
Ты был моим самым преданным сотрудником.
Ce n'est pas loyal pour vos clientes.
Нечестно показывать покупателям такую модель. О, извини.
Il te ménera la vie dure, mais il sera toujours loyal.
Вы еще пообщаетесь. Он держит дистанцию и никогда не переступает ее.
Va retrouver tes parents et deviens un homme fort et loyal.
Иди домой, к своей маме и папе, и расти сильным и смелым.
Le chevalier du ring, combat loyal. Ça le rend sentimental.
Налейте ему побольше - он сразу же растает.
C'est un fils très loyal.
Вот воистину почтительный сын.

Из журналистики

Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
Dans l'ensemble, Bachar el-Assad demeure loyal à l'héritage de son père.
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца.
Pourquoi limiter la recherche du remplaçant de M. Wolfensohn aux Américains (et particulièrement à un Américain loyal envers un parti politique spécifique)?
Почему поиски преемника Волфенсона должны быть ограничены американцами (и особенно американцами, лояльными в отношении определенной политической партии)?
Après tout, la Turquie a toujours été et reste un membre loyal de l'OTAN.
В конце концов, Турция была и остается лояльным членом НАТО.
Koestler lui-même, un citoyen britannique loyal et fier de son pays d'adoption, est resté tout au long de sa vie un nationaliste hongrois en matière de foot.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
Les deux hommes politiques ont souvent été en désaccord sur les politiques économiques, sociales et religieuses; alors qu'Ahmadinejad a toujours été loyal envers Khamenei et a largement suivi ses politiques ces quatre dernières années.
Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики. Ахмадинежад, напротив, был лоялен к Хаменеи и во многом продолжал его политику на протяжении последних четырех лет.
La Grande-Bretagne continue à se poser comme l'allié le plus loyal de l'Amérique dans la guerre en Irak menée par les Etats-Unis et le soutien du Premier Ministre Tony Blair reste indéfectible.
Великобритания остается самым верным союзником Соединенных Штатов в вопросах, связанных с войной в Ираке, и премьер - министр Тони Блэр несмотря ни на что продолжает поддерживать Америку.
Avant 2000, il existait une presse influente et indépendante, et un parlement loyal au président mais indépendant tout de même.
До 2000 года существовали влиятельные и независимые пресса и парламент, хотя и лояльные президенту, но все же независимые.
Pour être un traître, vous devez d'abord avoir un devoir auquel être loyal.
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
Au moment où les trois piliers de la politique occidentale au Moyen-Orient s'effondrent, un nouveau Moyen-Orient prend forme, gonflé par des vents commerciaux en provenance du Pacifique et loyal envers plus d'une puissance.
В то время как рушатся три столпа политики Запада на Среднем Востоке, приобретает очертания новый Средний Восток, подкрепляемый тихоокеанскими торговыми ветрами и обладающий лояльностью более чем к одному государству.
Il sera particulièrement important pour la Pologne, loyal allié des Etats-Unis au sein de l'OTAN.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО.
Un réseau loyal et reconnaissant de diplômés peut contribuer à assurer sa pérennité.
Лояльная и благодарная сеть выпускников может помочь это обеспечить.

Возможно, вы искали...