преданный русский

Перевод преданный по-французски

Как перевести на французский преданный?

преданный русский » французский

fidèle dévoué loyal précis marié droit conforme

Примеры преданный по-французски в примерах

Как перевести на французский преданный?

Субтитры из фильмов

И там, мой верный преданный друг. Ты убьешь ее!
Et là, mon fidèle écuyer. tu la tueras!
Ты рад меня видеть, преданный мальчик?
Content de me voir, hein, mon grand?
Но Вы преданный солдат.
Présentée à la Cour?
Он преданный.
Mon mari est bon -et fidèle.
Хороший человек, преданный, честный.
C'est un homme bon, dévoué et honorable.
Он добрый, верный, преданный, послушный.
Il est bon, loyal, fidèle, obéissant.
Вот человек, преданный своему делу.
Voici un homme dévoué à son travail.
Что если я не верный, не преданный. Верность, преданость.
Si je ne suis pas fidèle, loyal.
И никто не справится с этим лучше, чем мой преданный Эдгар.
Personne ne le ferait mieux que mon fidèle serviteur, Edgar.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь. высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Et, ô mes frères, le croirez-vous : votre fidèle ami et narrateur martyr. a sorti une rouge yahzik de 2 km. pour lécher les grahzny et vonny souliers.
Старик, преданный и обманутый.
Le vieillard dont on se moque et qu'on trompe?
А принц Воль Кван весьма преданный подданный. Никто во всём Чосоне не сумел бы меня так рассмешить. который совершенно ничего не знает о Согёксо?
Notre grand prince Wolgang est si dévoué. y a-t-il quelqu'un d'autre à part lui dans tout le royaume? qui ne peut même pas faire la différence entre le temple et la clinique?
Мой преданный друг.
Un ami.
Он больше не Рёити - он теперь мой преданный пёс.
Ryoichi n'existe plus. il n'est plus que mon petit chien.

Из журналистики

Частью его наследия является Всемирный банк, твердо преданный идее ликвидации бедности в мире.
Son héritage incluera une Banque mondiale fermement engagée à créer un monde sans pauvreté.
Изначально преданный идее реформирования кумовского капитализма, царящего в его стране, он сейчас имеет мандат на то, чтобы бросить вызов реакции Меркель на кризис.
Déjà engagé à réformer le capitalisme de copinage de son pays, il a maintenant un mandat pour contester la réponse à la crise de Mme Merkel.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Cette équipe a rassemblé un ensemble d'avocats plaidants talentueux et dévoués dont les travaux méticuleux et les analyses réfléchies se sont avérées cruciales.
Кто, в конце концов, мог предположить, что после Билла Клинтона придет президент Соединенных Штатов, преданный развалу многосторонней системы во всех его проявлениях?
Qui, après tout, aurait pu deviner que le successeur de Bill Clinton s'engagerait à saper le système multilatéral sous toutes ses formes?
Нью-Йорк - Основные мировые банкиры - это сплоченный клуб, преданный причудам и моде.
New York - Les banquiers des banques centrales forment un club très fermé qui a ses modes et ses manies.

Возможно, вы искали...