mine | viner | piner | mixer

miner французский

минировать, подрывать, заминировать

Значение miner значение

Что в французском языке означает miner?

miner

Creuser par-dessous un terrain, un rocher pour provoquer un effondrement ou pour y placer une mine.  Miner une tranchée, un pont.- Les ennemis avaient miné le terrain avant de l’abandonner. (Par analogie) Creuser, caver lentement.  L’eau mine la pierre. - Le courant de la rivière a miné les piles de ce pont. - Ce fleuve mine peu à peu ses bords. (Agriculture) Défoncer un sol pierreux (Figuré) Consumer, détruire, ruiner peu à peu.  Même lorsqu’il évoque un sujet grave, cette jovialité ne quitte pas Bastien Moysan. Mais elle s’atténue parfois, et cela témoigne du trouble qui mine ce paysan breton depuis des mois.  L’empereur est animé de l’amour du bien; il voudrait trouver un remède à une plaie qui mine sourdement l’état.  Hutin minait sourdement le second, dont il voulait la place. Déjà, pour le blesser et le faire partir, le jour où la situation de premier qu’on lui avait promise, s’était trouvée libre, il avait imaginé d’amener Bouthemont du dehors. Cependant, Robineau tenait bon, et c’était maintenant une bataille de chaque heure.  Et les camarades bien divers d'agir en sourdine, de miner peu à peu les résolutions les plus vaillantes, prêcheurs d'oubli, de laisser-courre, d'exutoires !  Mouley El-Hassan mourut le 4 juin 1894. Parti de Marrakech pour se rendre à Fez, il ne parvint que jusqu'à l'Oued El-Abid, au Tedla, où il succomba subitement à une maladie qui le minait sournoisement depuis longtemps. (Figuré) Consumer, détruire, ruiner peu à peu.

Перевод miner перевод

Как перевести с французского miner?

Примеры miner примеры

Как в французском употребляется miner?

Субтитры из фильмов

On continue de miner la montagne.
У нас неплохой заказ на взрывные работы в горах.
On voulait pas te miner.
Мы не хотели волновать тебя.
J'en ai marre de me miner.
Мне надоело бояться.
Ne te laisse pas miner par ce formulaire d'inscription.
Пап, не раздумывай над этими тестами.
Vickie Miner.
Вики Майнер.
Ne te laisse miner par l'affaire Mona.
И не позволяй делу Моны, портить тебе настроение.
Arrête de te miner.
Хватит заводится.
Que Miner et Genetti s'en chargent.
Подключи Майнера. И Дженети.
N'y a-t-il aucun désir caché qui vous pousse à miner ces enquêtes?
И нет никакого скрытого желания в вашем сердце подорвать эти расследования?
C'est dans ce but que mon peuple est venu. Ils veulent miner la confiance sur laquelle la Fédération repose.
Поэтому мой народ и пришел сюда - чтобы подорвать доверие и взаимопонимание, на которых основана Федерация.
Miner les systèmes stellaires n'est pas digne de guerriers.
Секретное минирование звёздной системы не достойно воинов.
Tu sais que miner le système n'est que le début.
Ты знаешь, что минирование системы - это только начало.
Nous allons miner l'entrée du vortex pour empêcher l'arrivée de renforts.
Как мы им помешаем? Мы заминируем вход в червоточину. Не дадим Доминиону больше вводить подкрепления в Кардассию.
Nous allons miner l'entrée du vortex pour empêcher l'arrivée de renforts.
Мы собираемся заминировать вход в червоточину. Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление.

Из журналистики

Mais l'euro est poussé vers les sommets par la politique de resserrement monétaire dans laquelle s'est engagée très tôt la BCE, une politique qui va miner encore davantage leur compétitivité.
Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
Les extrémistes ont simplement assez de poids pour miner un processus fondé sur la confiance uniquement.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Un autre enjeu susceptible de miner la popularité du Parti démocratique réside dans sa position en faveur d'une nouvelle taxe sur le patrimoine.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Mais la neutralité américaine dans les conflits de souveraineté pourrait miner ses accords bilatéraux de sécurité. Or en empêchant des pays comme le Japon de se militariser, ces accords servent en réalité les intérêts chinois.
Однако нейтралитет Америки в спорах о суверенитете грозит подорвать двусторонние альянсы безопасности (которые, путем удержания таких стран, как Япония, от обращения к милитаризму, на самом деле служат китайским интересам).
Bush accuse la Syrie et l'Iran d'interférer en Irak, de menacer l'intégrité territoriale du pays et la sécurité des troupes américaines, et plus généralement de chercher à miner les alliés des Etats-Unis dans la région.
Буш обвиняет Сирию и Иран во вмешательстве в дела Ирака, создании угрозы его территориальной целостности и опасности для американских войск, а также, в более широком смысле, в стремлении навредить союзникам Америки в регионе.
Si l'on ne s'y attaque pas efficacement, la corruption de l'Etat va miner irrémédiablement l'Afghanistan, menacer la prolongation de l'aide internationale et rendre impossible tout succès.
Если не бороться с ней эффективными методами, официальная коррупция приведёт к фатальным последствиям для Афганистана и сделает дальнейшее оказание международной помощи нестабильным, а будущие успехи - невозможными.
Et, à ce propos, Obama semble déterminé à miner sa propre réforme emblématique, en raison de la pression du puissant lobby pharmaceutique américain.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби.
Il était donc tout naturel qu'il devienne vice-ministre en charge des affaires sociales en 2005, lui qui avait si bien réussi à miner ces mêmes affaires sociales.
Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер-министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке.
Certes, ces programmes soutiennent les banques mères qui travaillent dans la région et sont donc un facteur de stabilité, mais ils ont contribué à miner les systèmes financiers de l'Europe de l'Est.
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе. С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Ces actions risquent de miner les efforts visant à rétablir la confiance transatlantique et consentis depuis les révélations d'Edward Snowden relatives à l'ampleur de la surveillance américaine sur les gouvernements comme sur les citoyens européens.
Подобные действия подрывают медленное восстановление трансатлантического доверия, после откровений Эдварда Сноудена относительно масштабов Американского слежения, как за Европейскими правительствами, так и за гражданами.
Pour réussir, cette stratégie nécessite aussi le recours à une menace réaliste d'isolation envers ceux qui continuent à miner la stabilité régionale, ainsi que des progrès substantiels dans la résolution du conflit israélo-arabe.
Чтобы быть успешной, данной стратегии также необходимо наличие реалистичной угрозы изоляции тех, кто будет продолжать подрывать региональную стабильность, а также значительные успехи в арабо-израильском конфликте.

Возможно, вы искали...