pénaliser французский

наказывать

Значение pénaliser значение

Что в французском языке означает pénaliser?

pénaliser

Rendre le droit pénal applicable à. Rendre moins compétitif.

Перевод pénaliser перевод

Как перевести с французского pénaliser?

Примеры pénaliser примеры

Как в французском употребляется pénaliser?

Субтитры из фильмов

Tu voudrais la pénaliser pour son physique?
Ты же не предлагаешь наказать ее за то, что она привлекательна?
Est-ce que sa chute va la pénaliser, ou son retour incroyable, sans parler des difficultés techniques ajoutées la fera passer avant?
Будет ли её падение стоить ей места, или же её невероятное восстановление после инцидента, перевесит и заставит потесниться?
Je ne veux pas du tout vous pénaliser.
Но я не хочу, чтобы тебя наказали.
Sergent, on ne cherche pas à vous pénaliser.
Клянусь, мы не хотим неприятностей.
Vous pensez beaucoup à pénaliser et jamais à valoriser.
Вы много думаете о наказаниях школьников, но никогда о поощрениях.
Je ne vais pas vous pénaliser.
Я не люблю карательные меры.
Il n'est pas correct de les pénaliser. - Ils vont trouver d'autres opportunités pour maquiller leurs heures.
Они найдут другие способы заработать свои часы.
Je ne pense pas qu'on devrait pénaliser les Américains qui travaillent dur.
Я не думаю, что мы можем наказывать трудолюбивых американцев.
Oui, mais on ne devrait pas la pénaliser.
Да, но не стоит браковать её.
Oui, mais je doute que vous vouliez avertir la cour que vous utilisez un parti-pris - pour pénaliser mon client.
Да, но не думаю, что вы желаете, чтобы в суде узнали, что из-за предвзятого отношения вы наказываете моего клиента.
Ça va pénaliser mon dossier.
Ты отвлечёшь его от моего дела.
Vous allez nous pénaliser comme un putain de gros con aveugle?
Вы выкидываете нас, потому что Вы - слепой матрос?

Из журналистики

La première est que des règles strictes pour effacer les actionnaires et pénaliser les créanciers à long terme constituent un moyen de dissuasion évident du point de vue des banquiers.
Во-первых, жесткие правила, которые избавляют от акционеров и наказывают долгосрочных кредиторов, являются настоящим средством устрашения с точки зрения банкиров.
Il est pour cette raison inutile de pénaliser les États et de sous-estimer leurs intérêts permanents.
Вот почему государства не наказываются, и их нынешние интересы не могут недооцениваться.
Ce problème est aggravé par le système de réserve mondiale qui accueille favorablement les demandes de la plupart des pays demandeurs de dollars américains, mais ne fait que les pénaliser davantage.
Положение осложняется существованием глобальной резервной системы, в которой большинство стран старается приобрести доллары США, зачастую просто оседающие в этих странах.
Pourtant, certains politiciens - peut-être même certains dirigeants de banques centrales - sont inquiets : une monnaie forte risque de pénaliser les exportations, et donc l'activité économique dans son ensemble.
Однако политики и, возможно, даже некоторые банкиры центральных банков всё ещё обеспокоены ростом курса евро, т.к. считают, что сильный евро может подавить экспорт и, таким образом, ослабить общие экономические показатели.
Trop souvent la réponse consiste à stigmatiser et à pénaliser les toxicomanes.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов.
Il convient de pénaliser les directions qui rechignent à assumer les conséquences des erreurs passées en les privant des services de crédit de la Fed.
Правления, отказывающиеся признать последствия своих прошлых ошибок, могли бы быть лишены кредитных средств ФРС.
Aujourd'hui, la Chine, l'Inde et les autres pays en développement n'ont pas cette latitude et il serait injuste de les pénaliser.
Сегодня Китай, Индия и другие развивающиеся страны не могут себе позволить идти этим путем, и лишать их по этой причине шанса на индустриализацию - несправедливо.

Возможно, вы искали...