взыскать русский

Перевод взыскать по-французски

Как перевести на французский взыскать?

взыскать русский » французский

recouvrer de sévir sanctionner réprimer pénaliser punir discipliner

Примеры взыскать по-французски в примерах

Как перевести на французский взыскать?

Субтитры из фильмов

Банк угрожает взыскать ферму.
Ils me menacent de saisie.
Она хотела взыскать с него алименты.
Divorcé. Elle voulait une pension alimentaire.
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара.
Je suis en droit de vous réclamer le remboursement de vos honoraires.
Я так не думаю. Они хотят взыскать с меня 800 долларов за пиджак и мне надо урегулировать это с Пэтом Купером.
Elle va me coûter 800 dollars et je dois affronter Pat Cooper.
Пора взыскать с Грейт Бенефит за невыплату страховки.
On va débouter Great Benefit de sa fin de non-recevoir.
Спокойней с нас взыскать весь долг.
S'il manque à l'engagement, tu auras meilleure figure à exiger la pénalité.
Прошу вас отправиться к нему и взыскать некое имущество, которым он владеет.
Rejoignez-le, et récupérez une de ses possessions. Récupérer?
Мне хотелось бы взыскать.
Encaisser des dettes. Une en particulier.
Предусмотренные издержки в сумме 220 рублей, связанные с оплатой экспертов. возложить на осуждённого и взыскать в доход государства.
Les frais judiciaires, estimés à 220 roubles. sont à la charge du prévenu.
Я намерен предъявить иск. - И взыскать нанесённый им ущерб.
Je veux être dédommagé pour les dommages qu'il a causés ici.
Если вы хотите взыскать долги для департамента, полный вперёд.
Si vous voulez encaisser une faveur au nom du service, libre à vous.
И ещё я хочу официально заявить, что намерен подать в суд на Джима, чтобы взыскать за моральный ущерб.
Et notez bien que je vais poursuivre Jim pour détresse psychologique aiguë.
Я пришёл взыскать долг, а не с тобой повидаться.
Je ne suis pas venu te voir. Je suis venu récupérer mon argent.
Фреи удерживают переправу уже шестьсот лет и за эти года они ни разу не упускали возможность взыскать свою плату.
Les Freys détiennent le passage depuis 600 ans, et depuis 600 ans ils n'ont jamais failli à exiger la taxe.

Возможно, вы искали...