pomper французский

качать

Значение pomper значение

Что в французском языке означает pomper?

pomper

Élever, attirer, puiser un liquide ou un gaz avec une pompe.  Pomper l’eau d’un bateau.  Pomper l’air du récipient de la machine pneumatique. Utiliser une pompe.  J’embarque toujours beaucoup d’eau et je dois pomper constamment.  Il faut pomper longtemps pour remplir d’eau ce réservoir.  On a pompé toute la journée pour vider les caves. (Figuré) Ôter l’eau, évaporer, retirer l’humidité.  Ce linge a pompé l’humidité.  Le soleil pompe les eaux de la mer.(Littéraire) (Familier) (Figuré) Absorber l’énergie d’une personne, fatiguer, épuiser.  Le moindre effort lui coûtait une fatigue immense, le pompait. (Populaire) Boire plus que de raison des boissons enivrantes.  Ainsi que cela se produisait chaque fois qu’il avait trop pompé le jour d’avant, il se sentait la tête un peu fiévreuse, le front chaud, les nerfs excités et la gorge sèche. (Argot) Tricher en recopiant ce qu’a fait quelqu’un, copier.  Le tricheur ! Il a pompé sur moi !  Nous convoquerons des jeunes réalisateurs pour leur pomper des idées fraîches en leur faisant miroiter un gros boulot que nous finirons par exécuter nous-mêmes dans leur dos. (Vulgaire) Pratiquer une fellation.  Il voulait être César, il ne fut que Pompée. (Familier) Faire des pompes (exercice de musculation). (Québec) (Populaire) Faire enrager, fâcher.  Arrête de le faire pomper pour rien. (Québec) (Populaire) (Pronominal) Entretenir, voire attiser sa propre colère. (Argot des typographes) Travailler vite.

Перевод pomper перевод

Как перевести с французского pomper?

Примеры pomper примеры

Как в французском употребляется pomper?

Простые фразы

Cesse de me pomper l'air.
Хватит меня доставать.

Субтитры из фильмов

Tu peux mettre ça dans ton puits de pétrole et pomper!
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Je passais ici un jour et. je vois mon vieux pote pomper de l'essence!
Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин. Конечно, на вывеске написано другое имя.
Elle doit vous pomper comme un vampire.
Украла сорок тысяч!
Les Macra qui sont venus sur cette planète n'ont pas trouvé assez de gaz dans son atmosphère. Il leur a donc fallu quelqu'un pour le pomper d'en bas.
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Mon bulbe rachidien s'acharne à respirer, à pomper du sang, et à conserver une température physiologique normale.
Мой мозжечок работает, дышит, качает кровь, поддерживает оптимальную физическую температуру.
Le mexicain commence à me pomper l'air! Fous-le dehors!
А что мне прикажете делать с мексиканцем?
Tu tiens ça, je vais le pomper.
А ты держи. это. Я включу.
Elles commencent à me pomper l'air, avec leur Bob.
Слышать больше не могу всю эту чепуху про Боба Сан Кляра!
Pour vous pomper jusqu'à ce que vous soyez totalement ravagée.
Раздавить тебя. Уничтожить.
Alors elle sera installée pas loin de lélagne et on va commencer à pomper.
Так его установят возле нашей Елани и начнут качать из-под земли.
Pomper quoi?
Чего?
Trop bas pour pomper les auxiliaires.
Нельзя прокачать весь балласт!
On a dû pomper trop de jus.
По-моему, мы врезали слишком круто.
Elle est comme les autres. si on la chauffe, elle pourrait pomper comme un aspirateur.
Она такая же как все малышки. Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.

Из журналистики

Une méthode éprouvée pour stocker l'énergie consiste à utiliser les capacités excédentaires pour pomper de l'eau dans des réservoirs, pour qu'elles puissent être utilisées ultérieurement par des turbines lorsque la demande est élevée.
Один испробованный метод хранения энергии - это применять остатки для перекачки воды в резервуары для того, чтобы потом ее использовать в качестве энергии для турбин во время высокого спроса.
Par exemple, si votre approvisionnement en électricité n'est pas fiable, de sorte que vous n'êtes pas sûr de pouvoir pomper le diesel dans le camion, vous n'êtes pas relié au réseau.
Например, если у вас ненадежное электричество, так что вы не можете рассчитывать на то, что сможете закачать дизель в трактор-тягач, вы не являетесь частью сети.
L'idée consiste à imiter l'action du refroidissement naturel d'une éruption volcanique, en utilisant des techniques comme le déploiement de conduites pour pomper des sulfates à 30 km dans la stratosphère pour bloquer la lumière du soleil.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет.

Возможно, вы искали...