prière французский
молитва, просьба
Значение prière значение
Что в французском языке означает prière?
prière
Перевод prière перевод
Как перевести с французского prière?
prière французский » русский
Prière французский » русский
Примеры prière примеры
Как в французском употребляется prière?
Простые фразы
Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.
Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.
Prière de refermer la porte derrière soi.
Просьба закрывать за собой дверь.
Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.
Отче наш - самая известная христианская молитва.
J'ai une prière à vous faire.
У меня к вам просьба.
Seigneur, écoute ma prière!
Боже, услышь мои молитвы!
Dieu, entends ma prière.
Боже, услышь мою молитву.
Prière de frapper à la porte.
Просьба стучать.
Субтитры из фильмов
Pendant ce temps, l'appel à la prière du matin depuis les minarets.
И в эту минуту с минаретов прозвучал призыв к утренней молитве.
Dites votre prière!
Читайте молитвы, обормоты.
Après la prière.
Сначала помолимся, Мамушка.
La prière, mes enfants.
Помолимся, девочки.
Dites une prière!
Лучше помолитесь.
Par la prière, Huw.
Молитвой, Хью.
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
La prière n'est qu'un autre nom pour la bonne pensée pure et franche.
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
La prière ne vaut rien pour les gens de votre sorte.
Напрасны молитвы в твой адрес.
C'était la prière du Seigneur.
Отче наш.
Et ta prière?
Ты уже помолилась?
En fait. je l'ai vue transfigurée. quand elle s'abandonnait à la prière pour la victoire de son père.
Я не знаю. Я смотрю на неё. Прекрасное лицо, молящее за своего отца.
Dites une petite prière pour moi.
Прочтите небольшую молитву за меня.
Vous voulez écouter ma prière à Hermès?
Полагаю, Вам не терпится услышать молитву Гермесу?
Из журналистики
Bush se refuse encore à agir en faveur des économies d'énergie et dépense finalement très peu d'argent pour soutenir sa continuelle prière de salut technologique.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
La foi et la prière étaient des composantes importantes de son action quotidienne et une influence majeure dans ses prises de décision et ses relations personnelles.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори. Значительное влияние на ее решения оказывали личные отношения.
Les hindouistes soutiennent que toute forme de prière est valable et que la religion est une question très personnelle liée à l'accomplissement de soi devant Dieu.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу.
L'argument des talibans était simple : si votre oiseau se met à chanter pendant que vous priez, vous allez être distrait et votre prière sera sans valeur.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Le mois dernier, lors d'une prière en public à Ramallah, le ministre des Waqf palestinien, Mahmoud Habash, a fait un discours porteur d'espoir pour les partisans de cette solution.
В прошлом месяце, во время публичной молитвы в Рамаллахе, палестинский министр по делам религии Махмуд Хабаш произнес речь, которая дает надежду сторонникам этого решения.
Conçu comme un symbole local de travail de deuil, ces poteaux, avec leurs petits toits anguleux, rappellent aux visiteurs la croix paysanne ou une silhouette humaine aux mains jointes en prière.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
En portant un voile ou une barbe, en revendiquant le droit d'obtention de lieux de prière au travail ou à l'école et en exigeant des aliments spéciaux, les Musulmans s'identifient ouvertement comme Musulmans.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане.
Même si Karzaï a sans aucun doute consacré un temps de prière dans la ville la plus sacrée de l'Islam, prouver sa piété n'était pas le seul but de sa mission.
Несмотря на то, что Карзай, несомненно, провел время в молитвах в самом священном месте мусульман, его миссия была направлена на доказательство чего-то большего, чем его набожность.
Toutefois leur adhésion à l'islam pourrait s'illustrer par l'histoire de cet homme que je rencontrais un jour, lors d'une prière musulmane dans les ruines d'un ancien temple de Zeus, dans une petite ville sur la côte de la mer Égée.
Однако их приверженность исламу можно описать на примере мужчины, которого я как-то видел молящимся по мусульманскому обычаю среди руин древнего храма Зевса в маленьком городке на берегу Эгейского моря.