prière французский

молитва, просьба

Значение prière значение

Что в французском языке означает prière?

prière

(Religion) Paroles par lesquelles on s’adresse à Dieu, ou à des intercesseurs.  La loi ordonne que les hadjis réciteront cinq prières à Muna, comme Mahomet avait l'usage de le faire , c'est-à-dire qu'ils doivent y arriver à midi, pour assister à la prière du milieu du jour, et là, restant jusqu'au matin suivant, faire la prière de l’asr, du mogreb et de l’âcha; et à la fin de la nuit, celle du point du jour.  Mes filles, c’est assez ; suspendez vos cantiques.Il est temps de nous joindre aux prières publiques.  Non seulement les soins et les travaux, mais encore les prières sont utiles ; Dieu ayant encore eu ces prières en vue avant qu'il ait réglé les choses, et y ayant eu l'égard qui était convenable. C'est pourquoi le précepte qui dit : Ora et labora (Priez et travaillez), subsiste tout entier ; et non seulement ceux qui prétendent, sous le vain prétexte de la nécessité des événements, qu'on peut négliger les soins que les affaires demandent, mais encore ceux qui raisonnent contre les prières tombent dans ce que les anciens appelaient déjà le sophisme paresseux.  Les vierges quelquefois, pour connaître sa peine,Formant une prière inentendue et vaine,L'entouraient.  Les meilleures prières sont celles qui n’ont rien de distinct, et qui participent ainsi de la simple adoration. Dieu n’écoute que les pensées et les sentiments. Les paroles intérieures sont les seules qu’il entende.  L'épanouissement du genre humain de siècle en siècle, l'homme montant des ténèbres à l'idéal, la transfiguration paradisiaque de l'enfer terrestre, l'éclosion lente et suprême de la liberté, droit pour cette vie, responsabilité pour l'autre ; une espèce d'hymne religieux à mille strophes, ayant dans ses entrailles une foi profonde et sur son sommet une haute prière ; le drame de la création éclairé par le visage du créateur, voilà ce que sera, terminé, ce poème dans son ensemble ; si Dieu, maître des existences humaines, y consent.  Vos prières, vos vœux mêmes sont des forfaits !  Je laissai le capitaine dans la cabine du mourant, et je regagnai ma chambre, très ému de cette scène. Pendant toute la journée, je fus agité de sinistres pressentiments. La nuit, je dormis mal, et, entre mes songes fréquemment interrompus, je crus entendre des soupirs lointains et comme une psalmodie funèbre. Était-ce la prière des morts, murmurée dans cette langue que je ne savais comprendre ?  Contre un panneau du fond, une sainte Vierge en faïence était fixée sur une planchette, à une place d’honneur. (…) Elle avait dû écouter plus d’une ardente prière, à des heures d’angoisses ; on avait cloué à ses pieds deux bouquets de fleurs artificielles et un chapelet.  – Ah ! oui… un vœu… Gaud n’avait pas encore voulu y songer, à ce moyen des désolées. Mais elle entra dans la chapelle, derrière Fante, sans rien dire, et elles s’agenouillèrent près l’une de l’autre comme deux sœurs.À la Vierge Étoile-de-la-Mer, elles dirent des prières ardentes, avec toute leur âme. Et puis bientôt on n’entendit plus qu’un bruit de sanglots, et leurs larmes pressées commencèrent à tomber sur la terre.  Pouvait-il donc m’avoir ainsi quitté ? J’implorai avec ferveur la belle image de la Vierge coloriée à laquelle, tous les soirs, avant de me coucher, j’adressais ma prière : « Sainte Vierge, accordez une bonne santé et une longue vie à mon père chéri. » Mais le curé ne m’avait-il pas dit : « Pauvre petit diable ! » d’un ton d’irrémédiable pitié !  Pendant que l’aumônier, agenouillé derrière une tombe, dit les prières suprêmes, sur Dixmude le terrible canon se met à tonner de plus en plus fort.  La prière, c’est […] une sorte de tapage doublé de flagornerie. Ainsi en jugent les quiétistes qui la prétendent en contradiction avec le pur amour de Dieu, et les rationalistes qui affirment que rien n’est aussi absurde que de s’adresser à un Dieu immuable pour lui demander de bouleverser les lois de son univers en notre faveur.  Les grand-mères au tricot ou au rouet d’ajouter de ferventes oraisons à leurs prières habituelles : « Seigneur, seigneur, mon Dieu ne nous enlevez pas nos tenderies, par J.-C. notre Sauveur. » Demande faite à titre de grâce et avec une sorte d’humilité ou au moins de déférence.  […] ; depuis qu'elle avait, […], assisté à l'exécution, , elle s'était bien promis que ni prières ni menaces ne la feraient assister à une fête joyeuse au Louvre le même jour où elle avait vu une fête si lugubre en Grève.  Les cris? le barbare est armé. La fuite? il presse son sein de ses mains; ce sein que n'avoit jamais profané une main étrangère. Indigne amant, il met tout en usage, les prières, les promesses, les menaces : mais ni les prières, ni les promesses, ni les menaces ne peuvent la toucher.  Un soir, attendant l'heure du dîner, Claire et Marcelle, cédant je suppose à une prière générale, jouèrent quelques morceaux ensemble, la pianiste accompagnant sa sœur violoniste. Mot pour demander en termes courtois.  Dans ces cas là on la laisse dire, comme elle est fondamentalement sympa et qu'on l'a compris dès le premier jour de classe, on fait oui-oui-oui, on hoche la tête, on prend l'air angélique et on attend que l'averse passe. Elle a duré longtemps, prière de rester groupé, prière de ne pas se brancher sur son mp3, prière de ne pas flirter pendant toute la durée de la sortie, prière de ne pas se gaver de saloperies hypersucrées […].  Demander en termes courtois.

Перевод prière перевод

Как перевести с французского prière?

Prière французский » русский

Молитва

Примеры prière примеры

Как в французском употребляется prière?

Простые фразы

Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.
Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.
Prière de refermer la porte derrière soi.
Просьба закрывать за собой дверь.
Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.
Отче наш - самая известная христианская молитва.
J'ai une prière à vous faire.
У меня к вам просьба.
Seigneur, écoute ma prière!
Боже, услышь мои молитвы!
Dieu, entends ma prière.
Боже, услышь мою молитву.
Prière de frapper à la porte.
Просьба стучать.

Субтитры из фильмов

Pendant ce temps, l'appel à la prière du matin depuis les minarets.
И в эту минуту с минаретов прозвучал призыв к утренней молитве.
Dites votre prière!
Читайте молитвы, обормоты.
Après la prière.
Сначала помолимся, Мамушка.
La prière, mes enfants.
Помолимся, девочки.
Dites une prière!
Лучше помолитесь.
Par la prière, Huw.
Молитвой, Хью.
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
La prière n'est qu'un autre nom pour la bonne pensée pure et franche.
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
La prière ne vaut rien pour les gens de votre sorte.
Напрасны молитвы в твой адрес.
C'était la prière du Seigneur.
Отче наш.
Et ta prière?
Ты уже помолилась?
En fait. je l'ai vue transfigurée. quand elle s'abandonnait à la prière pour la victoire de son père.
Я не знаю. Я смотрю на неё. Прекрасное лицо, молящее за своего отца.
Dites une petite prière pour moi.
Прочтите небольшую молитву за меня.
Vous voulez écouter ma prière à Hermès?
Полагаю, Вам не терпится услышать молитву Гермесу?

Из журналистики

Bush se refuse encore à agir en faveur des économies d'énergie et dépense finalement très peu d'argent pour soutenir sa continuelle prière de salut technologique.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
La foi et la prière étaient des composantes importantes de son action quotidienne et une influence majeure dans ses prises de décision et ses relations personnelles.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори. Значительное влияние на ее решения оказывали личные отношения.
Les hindouistes soutiennent que toute forme de prière est valable et que la religion est une question très personnelle liée à l'accomplissement de soi devant Dieu.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу.
L'argument des talibans était simple : si votre oiseau se met à chanter pendant que vous priez, vous allez être distrait et votre prière sera sans valeur.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Le mois dernier, lors d'une prière en public à Ramallah, le ministre des Waqf palestinien, Mahmoud Habash, a fait un discours porteur d'espoir pour les partisans de cette solution.
В прошлом месяце, во время публичной молитвы в Рамаллахе, палестинский министр по делам религии Махмуд Хабаш произнес речь, которая дает надежду сторонникам этого решения.
Conçu comme un symbole local de travail de deuil, ces poteaux, avec leurs petits toits anguleux, rappellent aux visiteurs la croix paysanne ou une silhouette humaine aux mains jointes en prière.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
En portant un voile ou une barbe, en revendiquant le droit d'obtention de lieux de prière au travail ou à l'école et en exigeant des aliments spéciaux, les Musulmans s'identifient ouvertement comme Musulmans.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане.
Même si Karzaï a sans aucun doute consacré un temps de prière dans la ville la plus sacrée de l'Islam, prouver sa piété n'était pas le seul but de sa mission.
Несмотря на то, что Карзай, несомненно, провел время в молитвах в самом священном месте мусульман, его миссия была направлена на доказательство чего-то большего, чем его набожность.
Toutefois leur adhésion à l'islam pourrait s'illustrer par l'histoire de cet homme que je rencontrais un jour, lors d'une prière musulmane dans les ruines d'un ancien temple de Zeus, dans une petite ville sur la côte de la mer Égée.
Однако их приверженность исламу можно описать на примере мужчины, которого я как-то видел молящимся по мусульманскому обычаю среди руин древнего храма Зевса в маленьком городке на берегу Эгейского моря.

Возможно, вы искали...