réduire французский
сокращать, уменьшать, уменьшить
Значение réduire значение
Что в французском языке означает réduire?
réduire
Перевод réduire перевод
Как перевести с французского réduire?
réduire французский » русский
Примеры réduire примеры
Как в французском употребляется réduire?
Простые фразы
Pourriez-vous réduire un peu le prix?
Не могли бы вы немного скинуть цену?
Je dois réduire mes dépenses ce mois-ci.
В этом месяце мне надо сократить расходы.
Nous devons réduire nos dépenses.
Мы должны сократить наши расходы.
Ils devront réduire leurs dépenses.
Им придётся сократить расходы.
L'entreprise a réussi à réduire sa dette.
Предприятию удалось сократить долг.
L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
Nous devons réduire les coûts au minimum.
Мы должны сократить расходы до минимума.
Il a dû réduire le prix de ses marchandises.
Ему пришлось снизить цену на товар.
Nous tentons de réduire les dépenses.
Мы стараемся сократить расходы.
Je vais te réduire en poussière.
Я тебя в порошок сотру.
Nous pouvons réduire le nombre d'heures de travail.
Мы можем сократить количество рабочих часов.
Субтитры из фильмов
Ok, j'ai besoin de réduire cette hanche.
Ладно, мне надо вправить бедро.
Voilà. Ça devrait réduire la pression.
Это должно ослабить давление.
Vous pourriez me propulser au paradis ou vous pourriez réduire ma vie à néant.
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
Je vais te réduire en poussière.
За это я разорву тебя на куски!
Impossible de réduire.
Нет, я буду в убытке.
Oui, et vous pouvez le réduire d'1 dollar chaque semaine dorénavant.
Вы можете уменьшить сумму на один доллар в неделю.
Le lendemain même, j'entrepris de réduire toute résistance..par un coup d'éclat.
На следующий же день я решил покончить со всеми колебаниями одним разом.
Il faut réduire leur nombre.
Хорошо бы сначала уменьшить эту цифру.
Réduire l'avocat en bouillie.
Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
A l'abri et confortable. Leur vie semble se réduire à cela.
Безопастность и комфорт, похоже, стали для них смыслом жизни.
On coupe la gorge au lieu de réduire les prix.
Вместо того, что бы резать цены - режете горло.
Au lieu de réduire nos ennemis, vous les avez multipliés.
Ты получишь ещё больше врагов.
Avoir le pouvoir sur un autre, le réduire à l'état d'objet impuissant, l'humilier, le soumettre, infliger sa folie morale à un innocent. Tel est son but, son plaisir déviant!
Иметь полную власть над другим, сделать из него беспомощную вещь, унижать его, поработить, довести невинного человека до нравственого помешательства, - вот в чём его цель, вот в чём его извращённое наслаждение.
Mais je vais pas réduire le chargement en prévision des tempêtes.
При этом нельзя было допустить перегрузки, чтобы не утонуть в шторм. Все время находилось что-то ещё о чём следовало побеспокоиться.
Из журналистики
Un effort de démocratisation des pays du Moyen-Orient et d'ailleurs pourrait réduire les aliénations susceptibles de mener à l'extrémisme ou à bien pire, mais il est plus facile de le dire que de le faire.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Plus le taux de croissance est élevé, plus les revenus que le gouvernement peut accumuler sans augmenter les taxes sont élevés; et des revenus plus élevés permettent de réduire le déficit.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Dans les pays avancés, les gouvernements seront tôt ou tard forcés de réduire les dépenses et les banques centrales d'abandonner les procédures et garanties des crédits d'urgence.
В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
Mais tout en promettant une aide, les dirigeants européens ont pris le risque de dire que les pays qui n'étaient pas touchés par la crise doivent eux aussi réduire leurs dépenses.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Однако хорошо то, что существует много способов снижения выбросов парниковых газов за счет усовершенствования стимулов - отчасти путем устранения множества субсидий, не приносящих должного эффекта.
Appliquer plus de politiques industrielles, voilà le prix à payer pour réduire les déséquilibres macroéconomiques.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Les pluies acides et les autres dangers pour la sécurité publique liés à la combustion du charbon ont provoqué la naissance de nouvelles technologies visant à réduire les émissions dommageables provoquées par les centrales énergétiques.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
À défaut, ils passeraient à côté d'une réelle opportunité à l'heure où les pays d'Afrique se doivent de saisir toutes les ressources disponibles pour réduire la pauvreté.
Отказ от этого будет упущенной возможностью в то время, когда африканские страны должны воспользоваться всеми доступными ресурсами для сокращения бедности.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Et réduire les barrières administratives aux importations risque de canaliser plus de dépenses pour des produits étrangers que ne le souhaitent les autorités.
И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти.
La dernière voie qui se présente - la déflation des salaires et des prix - pour réduire les coûts, parvenir à une véritable dévaluation et restaurer la compétitivité plongerait ces pays dans la récession.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
Réduire la valeur nominale des prêts immobiliers tout en offrant une compensation aux banques créditrices (au cas où l'immobilier serait à la hausse à long terme) est une autre manière de transformer partiellement la dette liée aux crédits en actions.
Снижение номинальной стоимости закладных, и обеспечение повышения доходности - в случае если цены на дома увеличатся в краткосрочный период - банкам-кредиторам является еще одним способом частично конвертировать долги по закладным в акционерный капитал.