relater французский

рассказывать, рассказать

Значение relater значение

Что в французском языке означает relater?

relater

Rapporter, mentionner, citer.  Quelques journaux manquaient à la collection. C’étaient ceux qui relataient comment Charlotte, condamnée à mort, avait vu sa peine commuée en celle des travaux forcés à perpétuité. Pourquoi cette mesure de grâce ?  Veuillez me relater les faits, je vous prie.

Перевод relater перевод

Как перевести с французского relater?

Примеры relater примеры

Как в французском употребляется relater?

Субтитры из фильмов

Pour relater l'enlèvement de ma tante et Chidori.
Насчёт тёти и Тидори?
Nous ne sommes pas en mesure de relater la vie qu'il y mena.
Мы не имеем возможности проследить его жизнь там.
M'autorisez-vous à relater des faits d'importance dans le seul but.
Я должен поведать вам нечто, просто из-за желания помочь.
J'ai tant de choses à relater.
Там так много развлечений.
Enfin, pas grand-chose à relater.
Увеселений там нет.
Vous avez été plutôt assez franche pour relater plusieurs occasions au cours desquelles vous et le major n'étiez pas tout le temps d'accord.
Думаю, будет справедливо, если бы они участвовали в процессе отбора нового персонала в соответствующие отделы. Это один из вопросов, которые мы хотели обсудить с вами.
C'est notre boulot - de la relater, donc.
И наша работа зафиксировать это, так что.
Ce que vous venez de relater est l'appel que vous auriez aimé avoir.
То что вы сейчас вспоминали, это разговор, который бы хотели.
Je n'ai jamais fait que relater des exploits accomplis par d'autres.
Дядя, всю свою жизнь я рассказывал истории о подвигах других людей.
Rien à relater.
Нет новостей.
Yeah, et tu vas sans cesse me relater cette question.
Ты собираешься и дальше держаться этой глупой идеи.
En attendant, je dois relater l'incident à l'ambassadrice.
А пока я обязан осведомить посла о том, что произошло.
Il peut relater l'évidence quand vous le questionnez.
Он может констатировать очевидное, когда вы допрашиваете его.
Alors pour relater son histoire, J'ai parfois dû imaginer, quoique maints faits soient impossibles à inventer.
И чтобы рассказать ее историю, я иногда должен был придумывать, хоть многое из этого нарочно не придумать.

Из журналистики

Peu après que j'aie commencé à lui relater ce que j'avais vu, il m'entraîna vers une carte du Viêt Nam en me demandant de localiser précisément les régions bombardées.
Вскоре, когда я начал подробно излагать мои наблюдения, он подвел меня к карте Вьетнама и попросил меня указать районы разрушения.

Возможно, вы искали...