изложить русский

Перевод изложить по-французски

Как перевести на французский изложить?

изложить русский » французский

énoncer formuler exposer répéter relater rapporter parler manifester dire

Примеры изложить по-французски в примерах

Как перевести на французский изложить?

Субтитры из фильмов

Могу я их изложить?
Puis-je les exposer?
Как мне это изложить?
Que vais-je lui écrire?
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства. при которых были утеряны драгоценности?
Ne serait-ce pas ennuyeux que les Soviets sachent comment vous les avez perdus?
Тебе следует изложить свою версию на бумаге пока ты все хорошо помнишь.
Allons écrire ta version tant que tu t'en souviens.
Я постараюсь изложить всё, как можно короче, миссис Филлипс.
Je serai aussi bref que possible.
Им можете изложить свои доводы.
Vous plaiderez votre affaire devant eux.
Я решил изложить всё в письме, и скоро всё уладится.
J'ai résolu de m'adresser à elle par écrit et je serai vite fixé.
Инспектор Джепп, Вы можете изложить обстоятельства смерти Бенедикта Фарли?
Inspecteur Japp. Quels évènements ont précédé la mort de M. Farley?
Я не смогу написать Её нельзя изложить на бумаге.
Et ne peut pas être écrit. Jamais.
Но прежде я должен объяснить мое отношение к этому предмету. Возможно, мне следует изложить мотивы, по которым я хочу вступить в брак.
Mais avant de me laisser emporter par le flot des sentiments, peut-être serait-il plus convenable de vous exposer les raisons qui me font songer au mariage.
Изложить?
Tu veux l'entendre?
Я хочу избежать эмоций. Хочу просто изложить факты.
Je veux le presenter de la facon la plus naturelle possible.
Ну хорошо. Можешь изложить быстро?
Tu peux l'exposer brièvement?
Если вы не можете доверять словам человека то, что хорошего в том, чтобы изложить их на бумаге?
La parole douteuse d'un homme l'est aussi sur papier.

Из журналистики

Недавно Роухани получил возможность изложить позицию Ирана.
Rouhani a récemment eu l'occasion de discuter de l'attitude de l'Iran.
НЬЮ-ЙОРК - В государственной политике, переговорах о мире, избирательной кампании или стратегии развития компании недостаточно изложить намерения, дать обещания и сообщить о своей приверженности.
NEW YORK - En matière de politique publique, de pourparlers de paix, de campagnes électorales ou de stratégie d'entreprise, exposer des intentions, des promesses et des engagements ne suffit jamais.
Это не означает, что все согласились с этими компаниями; они обещали изложить свои климатические позиции и политики, в преддверии саммита по климату в этом году.
Il ne s'agit pas d'évoquer un consensus total parmi ces sociétés; elles ont promis de formuler leurs positions et politiques climatiques à l'approche du sommet de cette année sur le climat.
Тем, кто верит в либеральные и просвещённые политические дискуссии, самое время - на самом деле даже поздновато - изложить свою позицию.
Il est grand temps, plus que temps même, pour ceux qui ont foi en une politique libérale et éclairée de défendre leur cause.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Mais l'accord ne précise pas qui assumera les coûts spécifiques de ce financement.
Поэтому было бы полезно в общих чертах изложить принципы и идеи, на основе которых формируется внешняя политика США.
Il peut être utile à ce stade de souligner les principes et les idées qui guident la politique extérieure américaine.

Возможно, вы искали...