пересказать русский

Перевод пересказать по-французски

Как перевести на французский пересказать?

пересказать русский » французский

répéter rapporter raconter transmettre relater reformuler paraphraser

Примеры пересказать по-французски в примерах

Как перевести на французский пересказать?

Простые фразы

Вы можете вкратце пересказать, что говорили на собрании?
Pouvez-vous résumer brièvement ce qui a été dit à la réunion?
Ты можешь вкратце пересказать, что говорили на собрании?
Peux-tu résumer brièvement ce qui s'est dit à la réunion?

Субтитры из фильмов

Пересказать?
Tu veux tout savoir? - Tout.
Мистер Стил, я пришла, чтобы пересказать вам про Элисию Брюс.
M. Steele, je ne suis venue ici que pour vous raconter le livre.
Просить гардеробщицу пересказать книгу - всё равно, что плюнуть ему в лицо.
Te le faire raconter par la fille du vestiaire! Un crachat ne l'aurait pas insulté davantage.
Пересказать еще раз?
Voulez-vous que je les énumère?
Расскажите,чтобы он потом мог пересказать отцу.
Je veux, oui. -Racontez-lui pour qu'il en parle à son père.
Это не те рассказы, которые можно пересказать.
Ce n'est pas le genre d'histoire qu'on peut raconter.
Я постараюсь пересказать ее в том виде, как слышала.
Et je ferai de mon mieux pour la dire, telle qu'elle l'avait racontée.
Майор Картер, самое время пересказать всем, то, что вы рассказали мне.
Major Carter, il est temps de leur dire ce que vous m'avez raconté.
Можешь пересказать суть?
Dis-moi ce qu'il raconte.
Наше дело настолько нелепо, что если его пересказать, никто не поверит.
C'était insensé. La réalité dépassait la fiction.
Вот я и хотела пересказать вам её, лично.
Je tenais à vous le dire en personne.
Ладно, слушайте. Не забудьте, что завтра вам предстоит пересказать отрывок.
Ok, n'oubliez pas que vous avez une récitation demain.
И могу хоть сейчас пересказать всё, что она тебе наговорила. - Где Лена?
On aurait pu être toutes nues, on sait jamais.
Чтобы Си Джей могла пересказать это журналистам.
C.J. le répétera.

Из журналистики

А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах.
Et Bush, n'ayant bien sûr jamais vécu lui-même ce genre d'expérience, racontera une fois de plus les histoires de son père, lorsque celui-ci était à la tête de la CIA dans les années soixante-dix.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Même les écoliers peuvent énumérer quelques conséquences attendues : les océans se réchaufferont et les glaciers fondront, entraînant la montée du niveau de la mer et l'inondation des zones côtières basses.

Возможно, вы искали...