spécial французский

специальный, особый, особенный

Значение spécial значение

Что в французском языке означает spécial?

spécial

Qui est exclusivement destiné à quelque chose en particulier; qui a un caractère particulier.  Dans le but de faciliter le déblaiement des voies en temps de neige, des appareils spéciaux dits chasse-neiges, aisément montables et démontables à l'avant des machines à marchandises, sont en réserve dans les principales gares des régions froides.  Ajoutons que le premier solarigraphe […] fut remplacé, en 1932, par un autre, lequel était muni d'un commutateur automatique spécial permettant l'usage alternatif d'un solarigraphe et d'un pyrhéliographe […]. Qui n’est pas commun.  Il a sur ce sujet des connaissances spéciales. (Éducation) Élevé ; poussé.  La classe des mathématiques spéciales, classe où l’on étudie les hautes mathématiques. Qui sort de l’ordinaire, qui est étrange.  Qui est exclusivement destiné à quelque chose en particulier.

spécial

(Belgique) Demi-baguette dans laquelle on met des frites et une viande cuite à la friture.  Il a mangé un spécial fricadelle (un spécial avec une fricadelle).

Перевод spécial перевод

Как перевести с французского spécial?

Примеры spécial примеры

Как в французском употребляется spécial?

Простые фразы

Rien de spécial.
Ничего особенного.
Nous n'avons rien fait de spécial.
Мы ничего особенного не сделали.
Quand vous vous tenez si proche de la mort, sachant qu'elle ne vous touchera pas, vous sentez quelque chose de spécial!
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
J'ai un rapport spécial avec ma tante.
У меня особые отношения с тётей.
Androïde est un robot spécial.
Андроид - это особый вид робота.
Je ne suis personne de spécial.
Я никакой не особенный.
Je ne suis personne de spécial.
Во мне нет ничего особенного.
Tu es spécial.
Ты особенный.
Vous êtes spécial.
Вы особенный.
Quel est le spécial du jour?
Какое сегодня блюдо дня?
J'aimerais offrir quelque chose de spécial à Tom pour son anniversaire.
Я хотел бы подарить Тому на день рождения что-нибудь особенное.
Qu'est-ce que ceci a de si spécial?
Что в этом такого особенного?
Je veux faire quelque chose de spécial.
Я хочу сделать что-нибудь особенное.
Celui-ci est spécial.
Этот особенный.

Субтитры из фильмов

Notre cocktail spécial de ce soir s'appelle La Cheminée.
Звучит неплохо.
Ce week-end a été spécial.
Паула. Эти выходные были особенными.
Rien de spécial.
Какой повод?
Je l'aime bien. Je fais un numéro spécial.
И я решила собрать материал для воскресного выпуска.
Maintenant vous êtes un agent de police spécial.
Вот, мисс. Вы специальный агент.
Flash spécial.
Вы слушаете новости.
Je n'ai rien de spécial à faire.
Нет, я свободен сегодня.
Rien de spécial. Nous papoterons du temps, de la vie.
Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.
Supplément spécial!
Экстренный выпуск! Читайте о Мартине - Детское Личико!
Supplément spécial!
Покупайте газету! Экстренный выпуск!
Supplément spécial!
Детское Личико! Экстренный выпуск.
Quelque chose de spécial avec cet arbre?
Что особенного в этом дереве?
Ce programme est interrompu pour un bulletin spécial.
Меня зовут Саймон Темплер.
Vous ne vous rappelez rien de spécial?
А вспомнишь что-то конкретное?

Из журналистики

La semaine dernière, le FMI a formellement recommandé de l'ajouter au panier de devises qui détermine la valeur de son Droit de tirage spécial (DTS).
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
Une forme particulièrement extrême de traitement spécial est celui accordé aux entreprises pharmaceutiques.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Avant même que les bombes aient cessé de tomber sur Bagdad, la nomination de M. Khalilzad en qualité d'émissaire spécial fut étendue à l'Irak.
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
L'Amérique représentait donc un lieu spécial.
Таким образом, Америка была специфическим местом.
De la même manière, l'ancien président du Libéria, Charles Taylor, a été inculpé en 2003 par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
L'Assemblée générale des Nations unies doit suivre la recommandation du Rapporteur spécial de l'ONU sur l'établissement d'une commission d'enquête sur les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité commis en Birmanie.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме.
Le représentant spécial du Quartet, James Wolfensohn, a proposé que les pays donateurs aident le peuple palestinien sans contrevenir aux lois sur la lutte contre le terrorisme, qui interdisent le versement direct de fonds au Hamas.
Специальный представитель Квартета Джеймс Уолфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас.
La Chine, le Brésil et la Russie ont avancé des propositions ambitieuses, qui porteront peut-être des fruits dans 10 ou 20 ans, pour faire du droit de tirage spécial du FMI une monnaie internationale à part entière.
Китай, Бразилия и Россия предложили амбициозные планы (которые могут принести плоды лет через 10-20) по превращению специальных прав заимствования Международного валютного фонда в подлинную международную валюту.
Plus récemment, les instances du Kenya ont nommé un groupe de travail spécial pour étudier les conséquences des biotechnologies.
Совсем недавно правительство Кении назначило специальную рабочую группу для расследования биотехнологий.
Ces réformes devraient tendre au développement d'un instrument de réserves basé sur un panier de monnaies, convenu multilatéralement, ou même à plus long terme, d'une monnaie mondiale inspirée du DST, le droit de tirage spécial du FMI.
С помощью таких реформ можно разработать признанную всеми много-валютную резервную систему, а в долгосрочной перспективе - возможно, и всемирную валюту, основанную на специальных правах заимствования, выпускаемых МВФ.
Ces principes ont été endossés par l'Assemblée Générale des Nations Unies lors de son Sommet mondial spécial en 2005 et discutés à nouveau en 2009, avec le soutien d'une écrasante majorité des états.
Эти принципы были одобрены на Генеральной Ассамблее ООН на специальном Мировом саммите в 2005 году и повторно обсуждались в 2009 году, и их поддерживает большинство стран.
Bien qu'aucune annonce officielle n'ait été faite, il se dit que Daniel Bellemare, procureur pour le Tribunal Spécial pour le Liban, pourrait conclure son enquête et procéder à des mises en accusation dès l'automne.
Хотя никаких официальных заявлений не делалось, сообщается, что Даниэль Беллемар, обвинитель в Специальном Трибунале по Ливану, может завершить своё расследование и выдвинуть официальные обвинения уже осенью.
Et bien qu'ils aient obtenu l'ajout d'un protocole spécial au traité qui garantit à l'Irlande sa sacro-sainte neutralité, les partisans du Oui ont une rude bataille à mener.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
Bien que le procureur du Tribunal spécial pour la Sierra Leone ait inculpé Taylor en mars 2003 pour les crimes de guerre qui ont ravagé son pays, son inculpation n'a été rendue publique que trois mois plus tard.
Не смотря на то, что прокурор Специального суда по Сьерра-Леоне выставил обвинения Тейлору в преступлениях во время войны, которая разорила эту страну, еще в марте 2003 года, обвинение было объявлено публично только спустя три месяца.

Возможно, вы искали...