taquiner французский

поддразнивать, дразнить

Значение taquiner значение

Что в французском языке означает taquiner?

taquiner

Contrarier ou chicaner pour des vétilles, par malin plaisir.  Demeuré seul, il empoigna Lolotte, se mit à la taquiner, provoquant ses rires et ses cris. (Figuré) Irriter, tourmenter.  Il se gratte le front qu’un prurit tenace ne cesse de taquiner, et où fleurissent des taches rougeâtres.  Il eut chaud, transpira ; sa mâle odeur taquinait les narines des personnes qui le regardaient, toutes rangées en rond, dans l’attitude de gens qui assistent à un baptême.

Перевод taquiner перевод

Как перевести с французского taquiner?

Примеры taquiner примеры

Как в французском употребляется taquiner?

Простые фразы

Calme-toi; il ne fait que te taquiner.
Успокойся, он тебя просто дразнит.
Calmez-vous; il ne fait que vous taquiner.
Успокойтесь, он вас просто дразнит.
Arrête de me taquiner!
Хватит меня дразнить.
Arrête de me taquiner!
Хватит меня доставать.
Arrête de me taquiner!
Перестань меня доставать.
Arrêtez de me taquiner!
Хватит меня дразнить.
Arrêtez de me taquiner!
Хватит меня доставать.
Arrêtez de me taquiner!
Перестаньте меня доставать.
Tom adore taquiner Marie.
Том обожает дразнить Мэри.

Субтитры из фильмов

Je les verrai quand il le faudra, mais il n'est pas sensé d'aller les taquiner.
Встречусь, если придётся, но дразнить их смысла нет.
Ne les laissez pas vous taquiner.
Не давайте им дразнить себя.
Excuse-moi, je vais taquiner ma chance à la roulette.
А, теперь пойду попытаю счастья в рулетке.
Tu ne devrais pas taquiner papa.
Тебе не нужно вот так дразнить папу.
Ils aiment me taquiner, mais ça m'est égal.
О, Крис Кросс! Да, друзья поддразнивают меня, но я не обижаюсь.
Tu ne dis pas ça pour me taquiner?
Мне? На время?
Vous fâchez pas. Je voulais vous taquiner un peu.
Не обижайся, я пошутил.
Tu voudras revoir et entendre Marion. La taquiner à propos des enfants.
Ты знаешь, что захочешь к Мэрион снова, услышать её голос, побраниться из-за счетов и детей.
Junko, cesse de les taquiner!
Дзюнко, перестань дразниться!
Vous ne vous enrichirez pas, mais vous pourrez m'aider à taquiner Milord.
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
Je n'aurais pas dû te taquiner.
Я не должна была издеваться.
Je voulais les taquiner, ces saintes nitouches.
Претенциозные женщины меня раздражают.
Je ne parle pas d'aller taquiner l'aiguillat.
Я тоже не на рыбалку напрашиваюсь.
Il est trop tôt pour savoir qui peut taquiner l'autre.
Еще неизвестно, кто кого будет оплакивать.

Возможно, вы искали...