донимать русский

Перевод донимать по-французски

Как перевести на французский донимать?

донимать русский » французский

importuner embêter ennuyer vexer tourmenter taquiner asticoter agacer

Примеры донимать по-французски в примерах

Как перевести на французский донимать?

Субтитры из фильмов

Только смысла нет его донимать.
Mais le directeur y est pour rien non plus.
Не стоит донимать вопросами богов.
On ne questionne pas les dieux.
Слушай, кончай меня донимать, кончай меня спрашивать, кончай пинать мою кровать.
Arrête de me faire chier. Arrête de réclamer. Arrête de shooter dans mon putain de lit.
Я в курсе, всем невтерпёж заценить киношку, так что не буду донимать вам громоздким спичем.
Je sais que vous êtes tous impatients de voir le film, alors je ne vais pas faire un grand discours.
Но это не мешало ему меня донимать.
Ça ne l'a pas empêché de continuer à me suivre.
Так что прекрати меня донимать.
Alors, arrête de me déranger.
Я не буду донимать вас вопросами. Не стану спрашивать о девочке, спрятанной в ящике.
Je ne vais pas vous demander au sujet de la jolie fille dans la baignoire.
Прекрати донимать людей.
Arrête d'embêter le monde.
О, и кстати. Боб и Ли познакомили нас с потрясающим мастером, так что мы недолго будем вам донимать.
Écoutez, Bob et Lee nous ont présenté ce merveilleux entrepreneur, donc on ne s'imposera pas trop longtemps.
Ты обещал мне не слишком его донимать.
Tu m'as promis de le laisser tranquille.
Майкл, я хочу, чтобы вы перестали донимать моих продавцов, и чтобы оставили Дандер-Миффлин в покое. Вы поняли?
Cessez de harceler mes vendeurs et oubliez Dunder Mifflin.
Хорас Рэнгл использовал полицию чтобы донимать журналистов.
Horace Tangel a utilisé la police pour harceler des journalistes.
Вам разве не нужно донимать пьяную поп-звезду?
N'avez-vous pas une pop star îvre à harceler?
Я тебя не буду донимать.
On ne discutera de rien, promis.

Возможно, вы искали...