крыша русский

Перевод крыша по-французски

Как перевести на французский крыша?

крыша русский » французский

toit toiture sur le toit revêtement refuge plafond dessus le toit accent circonflexe

Примеры крыша по-французски в примерах

Как перевести на французский крыша?

Простые фразы

Крыша моего дома красная.
Le toit de ma maison est rouge.
У моего дома красная крыша.
Le toit de ma maison est rouge.
У тебя крыша поехала?
Es-tu devenu fou?
У тебя крыша поехала?
Es-tu devenue folle?
Крыша протекает.
Le toit fuit.
Крыша блестит под солнцем.
Le toit brille sous le soleil.
Крыша была повреждена штормом.
Le toit a été endommagé par la tempête.
Крыша блестит на солнце.
Le toit brille au soleil.
Каждый раз в дождь крыша течёт.
Chaque fois qu'il pleut, le toit fuit.
Мы не можем здесь оставаться. Крыша вот-вот рухнет!
Nous ne pouvons pas rester là. Le toit est sur le point de s'effondrer!
Крыша протекала.
Le toit fuyait.
Крыша сделана из соломы.
Le toit est fait de chaume.
Мужчина с седыми волосами как дом, крыша которого лежит под снегом, что вовсе ещё не означает того, что в очаге не пылает огонь.
Un homme aux cheveux blancs est comme une maison dont le toit est recouvert de neige. Ça ne prouve pour autant pas du tout qu'aucun feu ne brûle dans le foyer.
Я счастлив, что у меня есть крыша над головой.
Je suis heureux d'avoir un toit où m'abriter.

Субтитры из фильмов

По крайней мере у нас есть крыша над головой и не надо стоять в очереди за хлебом.
On dormait dans des granges, et on ne faisait pas la queue pour manger.
Этот старый дом может казаться прочным, но его крыша и стропила развалятся.
Méfions-nous des vieilles demeures d'allure pimpante, le toit est plein de fuites et tout est à refaire.
В этом углу крыша уже год протекает.
Cela fait plus d'un an que la pluie perce là.
У меня сейчас крыша поедет!
Ça me brûle les mains.
Ты неуравновешенный. Ты слишком много работал, и у тебя поехала крыша.
Tu travailles trop.
Там у него крыша и поехала.
Et fait comme eux.
Похоже, у тебя крыша поехала.
Vous êtes cinglé.
И когда я услышал разговор между тобой и главарем ну, я. я думал у меня поехала крыша.
Et en surprenant la discussion entre votre chef et vous, mon sang n'a fait qu'un tour.
Крыша целая. Стены противостояли атлантическим штормам два столетия. - Спасибо.
Un toit sain, des murs résistant à l'Atlantique depuis deux siècles.
Крыша в очень плохом состоянии, в основном все нуждается в ремонте.
La toiture est en mauvais état et a besoin d'importantes réparations. On examine les autres pièces?
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева.
Trois repas par jour, cinq si je veux, un toit, et un verre de temps en temps pour me réchauffer.
Он чокнулся. От музыки поехала крыша.
Qu'est-ce qu'il a?
У мужа, наверно, крыша от тебя едет.
Vous devez rendre votre mari fou.
У тебя что, крыша поехала?
Tu en as de ces idées!

Возможно, вы искали...