vérité французский
правда
Значение vérité значение
Что в французском языке означает vérité?
vérité
Перевод vérité перевод
Как перевести с французского vérité?
vérité французский » русский
Примеры vérité примеры
Как в французском употребляется vérité?
Простые фразы
Une vérité mathématique n'est ni simple ni compliquée, elle est.
Математическая истина не является ни простой, ни сложной - она просто есть.
C'est la pure vérité.
Это чистая правда.
La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.
Большинство людей хотят слышать только свою правду.
Une erreur connue est meilleure qu'une vérité inconnue.
Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.
La vérité sort de la bouche des enfants.
Устами младенца глаголет истина.
Je voudrais que tu me dises la vérité.
Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Je suis désolé, mais c'est la vérité.
К сожалению, это правда.
Je connais la vérité.
Я знаю правду.
Maintenant que tu connais la vérité, peut-être que tu te sentiras mieux.
Может быть, теперь, когда ты знаешь правду, тебе станет лучше.
On a enfin su la vérité.
Мы наконец узнали правду.
Personne ne connaît la vérité.
Никто не знает правды.
Personne ne connaît la vérité.
Никто не знает правду.
Il semble que personne ne savait la vérité.
Похоже, никто не знал правды.
Je pense qu'elle connaît la vérité.
Я думаю, она знает правду.
Субтитры из фильмов
Mais je dis la vérité.
Вы мне не верите, но я говорю чистую правду.
Surtout quand vous connaissez la vrai vérité.
Особенно, когда знаешь правду.
Mais il y a également des confessions, qui pouvaient très bien être tenues pour la vérité, du moins pendant ces temps où régnait la superstition.
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков.
Maintenant que je suis avec toi, j'ai le sentiment d'avoir dit la vérité. Couche!
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
Mais je ne vous ai pas dit toute la vérité.
Но я не сказала тебе всей правды о себе.
Mon analyse de cette âme, la psyché humaine, m'amène à croire qu'en vérité, l'homme n'est pas un, mais deux.
Мои анализы этой души, человеческой сущности. Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один. на самом деле их двое.
Pour vous dire la vérité. il me faut de l'argent, immédiatement.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
Ne me regarde pas comme ça, je te dis la vérité.
Не смотри на меня так. Я говорю правду.
La vérité ne justifie pas qu'un article diffamatoire soit publié sans raison.
Никто не печатает клеветнические статьи без серьезных на то оснований.
Tout le monde me blâme. Mais personne ne connaît la vérité.
Все винят меня, никто не знает правды.
S'il parle et dit la vérité à la police, c'est rideau pour nous.
Если он заговорит, и все сольет копам, нам конец.
Je veux vous aider si vous dites la vérité, ce que je crois.
Я пытаюсь тебе помочь. На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
C'est la pure vérité.
Что произошло, очень похоже на правду.
Vous jurez de dire toute la vérité?
Обещаешь ли ты говорить правду, еще раз правду и ничего, кроме правды?
Из журналистики
La vérité, bien sûr, c'est que l'aide internationale est plus stable que les revenus fiscaux dans les pays pauvres.
Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
La vérité est bien plus complexe et n'a pas grand chose à voir avec ces comparaisons faciles.
Правда несколько сложнее, чем эти простые сравнения, что и делает ее более универсальной.
L'Europe se porterait bien mieux si quelqu'un disait la vérité au public.
Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду.
Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
La vérité, c'est que ces tests n'ont pas été conçus pour trouver des réponses.
Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Les chefs de Wall Street tout autant que le gouvernement Obama connaissaient la vérité.
А боссы с Уолл-стрит вместе с администрацией Обамы уже заранее знали правду.
En vérité, il ne s'agit pas de socialisme, mais de l'extension d'un État providence pour les entreprises qui existe depuis longtemps.
На самом же деле это никакой не социализм, а задел для долголетия корпоративной политики, отстаивающей мощное социальное обеспечение.
La vérité sur la politique américaine aujourd'hui est simple.
Правда о сегодняшней политике США проста.
Autrement dit, chacun des deux camps du débat actuel sur l'éducation détient la moitié de la vérité.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
Ces deux perceptions sont une distorsion de la réalité, même si elles comportent un fonds de vérité.
Оба восприятия искажают действительность, хотя и содержат крупицу истины.
La vérité est à l'opposé : de telles politiques mettent en évidence l'indifférence envers la liberté d'autrui et pavent le chemin de la guerre.
Но это неверно: такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
La vérité, comme d'habitude, est plus compliquée qu'il n'y paraît et la comprendre nous permet d'appréhender les étapes nécessaires à la mise en place d'une paix réelle.
Однако, как обычно, правда оказалась гораздо сложнее, а, зная правду, можно понять и то, как достигнуть настоящего мира на Ближнем Востоке.
Ainsi, le paradigme actuel veut que le monde ait besoin d'une meilleure gestion de l'eau. Même s'il contient sa part de vérité, l'axiome est trop étroit.
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое.
La vérité est que depuis la fin des années 1970, la Chine s'est convaincue que la paix et la stabilité sont les conditions préalables les plus importantes pour son développement.
Правда заключается в том, что с конца 1970-х годов Китай убедился в том, что мир и стабильность являются самыми важными предпосылками для его развития.