voter | venir | vitre | Vitré

vêtir французский

одеть, одевать

Значение vêtir значение

Что в французском языке означает vêtir?

vêtir

Habiller, couvrir d’un vêtement.  La veuve de Henri II était vêtue de ce deuil qu’elle n’avait point quitté depuis la mort de son mari.  Il était simplement mis, mais élégamment vêtu d'un pourpoint de drap violet foncé avec de légères broderies de soie de même couleur.  M. Bernard, notaire, sortait de chez lui, à pointe d’aube […]. Il était entièrement vêtu de casimir noir, ainsi qu’il convient à un notaire.  Et ces costumes, ils se trouvaient étendus dans les séchoirs, numérotés par habilleuses, car on leur donnait aussi des serviteurs pour s’en vêtir ! (Par extension) Fournir des vêtements.  C’est une des œuvres de miséricorde de vêtir les pauvres.  Il a beaucoup de peine à nourrir et vêtir ses nombreux enfants. (Vieilli) Mettre sur soi.  Vêtir une robe de chambre. (Plus rare) Revêtir.  Fournir des vêtements.

Перевод vêtir перевод

Как перевести с французского vêtir?

Примеры vêtir примеры

Как в французском употребляется vêtir?

Простые фразы

J'aime me vêtir ainsi.
Я люблю так одеваться.
J'aime me vêtir ainsi.
Мне нравится так одеваться.
Je vais me vêtir.
Я пойду оденусь.

Субтитры из фильмов

Pourquoi me vêtir d'un manteau emprunté?
Зачем рядить Меня в чужое платье?
Et vous nous fournirez les moutons, les flûtes de pan et les peaux pour nous vêtir?
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Grâce à leur technologie. ils peuvent se nourrir, se vêtir, se loger, et se déplacer. également et sans efforts.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Il faut être malade pour vêtir les chiens comme des enfants.
Это странно - одевать собак, как детей.
Pourquoi me vêtir de parures d'emprunt?
Зачем рядить меняв чужой наряд.
Comment pourrais-je me vêtir?
Что мне сегодня надеть?
A une époque où leur technologie devrait être capable de les vêtir et de les nourrir, ils vivent de cette façon.
В век, когда их технологии были способны полностью кормить и одевать их почему они жить должны подобным образом?
L'heure est venue de se vêtir bouffant et tout.
Носить такую рубашку, и все трын-трава, понимаешь.
A nourrir, vêtir et protéger notre peuple.
Накормить, одеть и защитить наш народ.
Tout mariage où la femelle est autorisée à parler et à se vêtir est voué à l'échec.
Все, что я знаю - любой брак, где женщине позволяется говорить и носить одежду, обречен на провал.
Alors on devrait monter dans la voiture. chercher Steven, le ramener et le nourrir. et. le vêtir. et l'aimer.
Я думаю, нам надо сесть в машину, взять Стивена, вернуть его в обратно к нам и накормить его. и одеть его. и любить его.
Il faut vous vêtir.
Поищем вам одежду.
La seule chose que je sache, c'est qu'un homme ne peut ni manger, ni se vêtir, ni se payer une fille avec une rumeur.
Но я, блин, точно знаю, что одними сплетнями ты не будешь сыт, одет и обласкан пиздою.
On apprend l'étiquette, comment se vêtir, et il sollicite des contrats.
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.

Из журналистики

Ces valeurs, reflétées par la façon de ces gens de se vêtir, de se comporter en public, et par leur façon de parler, ne sont pas celles de la vie humaine.
Эти ценности - которые отражаются в том, как люди одеваются, как они себя ведут на публике, и на каком языке говорят - не являются ценностями человеческой жизни.

Возможно, вы искали...