воспитываться русский

Примеры воспитываться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский воспитываться?

Субтитры из фильмов

Я хочу, чтобы наши отношения длились как можно дольше, но мне нужно быть уверенной, что когда мне будет 25 и я выиграю множество Тони и буду готова к половым сношениям и детям, эти дети будут воспитываться определенным образом.
Voglio che questa relazione arrivi lontano, ma devo sapere che quando avro' 25 anni e avro' vinto un sacco di Tony Award, e saro' pronta a fare sesso e avere bambini, che quei bambini saranno cresciuti in un certo modo.
Но Майкл будет воспитываться вместе с детьми моей сестры в доме англиканского священника, так что этой сути придется немного потесниться.
Ma Michael crescera' con i figli di mia sorella in una canonica anglicana. la situazione si evolvera' come deve.
Мистер Гросс хочет, чтобы вы зафиксировали в договоре, что ваши дети будут воспитываться в иудейской вере.
Cary, per favore.
Да. Она классная, не пойми превратно, но просто воспитываться матерью-одиночкой пиздец как странно.
Si', e' proprio una forza, non fraintendermi, e' che. essere cresciuti da una mamma single e' stranissimo, cazzo.
Должно быть клево было воспитываться им.
Dev'essere stato. Stupendo crescere con lui.
А если он говорил правду, Челси будет воспитываться абсолютным нарциссом, который заставил ее соврать.
E se invece dicesse la verita', Chelsea dovra' crescere con una conclamata narcisista che l'ha convinta a mentire.
Я не мог воспитываться ваш ребенок.
Non avrei mai potuto allevare tua figlia.
Так, по крайней мере, она будет воспитываться бабушкой, и ты сможешь узнать ее.
In questo modo, almeno crescerebbe con sua nonna e. tu potresti conoscerla.
Случись что, и наши дети будут воспитываться у дедушки Лео.
Basta una brutta situazione e i nostri figli verrebbero cresciuti da nonno Leo.
Бастард будет воспитываться у нас.
Il suo bastardo. Lo cresceremo qui.
Но воспитываться в жестоком и зловещем месте, человеком, который больше заинтересован в кое-чьем денежном состоянии, чем комфорте и благополучии не лучше, чем ничего.
Ma essere cresciuti in un ambiente violento e sinistro da un uomo piu' interessato alla propria eredita' che al proprio benessere, non e' meglio di niente.
Ее не было рядом. так что я знаю, каково это, воспитываться отцом, который. я бы никогда не пожелал такого своему сыну.
Non era molto presente. Quindi, so cosa significa essere. cresciuto da un padre che.
Его сын будет воспитываться в Лондоне.
Suo figlio crescerà in una famiglia a Londra.

Из журналистики

Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Ho avuto la fortuna di essere allevato in una famiglia della classe media con la disponibilità di buoni servizi igienici e di acqua pulita.

Возможно, вы искали...