воспитываться русский

Примеры воспитываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воспитываться?

Субтитры из фильмов

Он проводит вас в свое поместье в столице где вы будете воспитываться под опекой, пока не станете взрослыми.
Ele levar-vos-à para a sua propriedade, na capital onde passarão por um período de adopção até serem adultos.
Воспитываться у него - огромная честь.
É uma grande honra ser adoptado por ele.
Я хочу, чтобы наши отношения длились как можно дольше, но мне нужно быть уверенной, что когда мне будет 25 и я выиграю множество Тони и буду готова к половым сношениям и детям, эти дети будут воспитываться определенным образом.
Quero que este relacionamento dure. Mas quando eu tiver 25 anos e tiver ganho um monte de Tonys, e estiver pronta para o sexo, quero ter bebés que sejam criados de uma certa maneira.
Я должен был воспитываться у бабушки с дедушкой, поступить на юридический факультет Гарварда, стать общественным деятелем, Сенатором, и наконец..
Eu seria criado pelos meus avós, entraria para Direito em Harvard, tornar-me-ia secretário da comunidade, Senador e finalmente.
Она классная, не пойми превратно, но просто воспитываться матерью-одиночкой пиздец как странно.
É que ser criado por uma mãe solteira tornou-me muito esquisito.
Бастард будет воспитываться у нас.
O bastardo será criado aqui.
Но воспитываться в жестоком и зловещем месте, человеком, который больше заинтересован в кое-чьем денежном состоянии, чем комфорте и благополучии не лучше, чем ничего.
Mas ser criado num ambiente violento e sinistro por um homem mais interessado na fortuna do que no conforto e bem-estar, não é melhor do que nada.
Ее не было рядом. так что я знаю, каково это, воспитываться отцом, который. я бы никогда не пожелал такого своему сыну.
Ela não estava presente. Portanto sei o que é ser criado por um pai que. É a última coisa que queria para o Jay.

Из журналистики

Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Eu tive a sorte suficiente de ser criada no seio de uma família de classe média com boas instalações sanitárias e com água limpa.

Возможно, вы искали...