занятость русский

Перевод занятость по-итальянски

Как перевести на итальянский занятость?

Примеры занятость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский занятость?

Субтитры из фильмов

Я признателен вам за то что вы несмотря на вашу занятость уделяете мне время.
Felice di incontrarvi, nonostante siate così impegnato.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
Le mie attività mi hanno impedito di venire agli incontri con gli insegnanti, ma conosco il suo preside.
Ты не знаешь о том, что такое занятость?
Non lo sai?
Изобразите занятость.
Fatevi vedere indaffarati.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость. Ещё 10 долларов.
Dato che siete in due, c'è un supplemento di 10 dollari.
Цифры спроса падают и все думают, что занятость должна быть.
Se i sussidi calano la disoccupazione aumenta? Dai!
У меня частичная занятость в супермаркете.
Lavoro part-time al Valu-Mart. Rifornisco gli scaffali.
Изображаем занятость.
Fingiamo di essere occupati.
И где тут занятость?
Quelle non sono occupazioni.
Было так приятно, что Тито прилетел на премьеру, учитывая его занятость в Панаме.
E' stato cosi' dolce Tito ad arrivare in volo per la prima dello spettacolo, considerando gli impegni che ha a Panama, capisce.
Изобразите занятость.
Fingete di essere occupati.
Импульс к общественным работам поставил в незавидное положение экономику и занятость населения. Да.
L'impulso verso il servizio della comunita' si e' allontanato dalle preoccupazioni economiche e del lavoro.
Занятость.
Occupato.
Поощрение означает, что Ванда берет на себя большую ответственность, Это означает бОльшую занятость, Что значит, меньше времени, для того, что-бы подслушивать тебя.
Una promozione significa far assumere a Wanda altre responsabilita', il che significa piu' ore, il che significa meno tempo per darti fastidio.

Из журналистики

Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Come si può rilanciare la crescita quando l'austerità implica quasi certamente un'ulteriore contrazione della domanda aggregata, con ripercussioni negative sui livelli di produzione e occupazione?
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.
Inoltre, le multinazionali statunitensi nei servizi hanno aumentato l'occupazione sia a livello nazionale che all'estero - di quasi 1,2 milioni di lavoratori nelle operazioni domestiche e due volte tanto nelle filiali estere.
Поскольку многие из этих услуг требуют личного взаимодействия с клиентами, американским транснациональным корпорациям пришлось расширить свою зарубежную занятость, чтобы удовлетворить спрос на этих рынках.
Dal momento che molti di questi servizi richiedono un'interazione diretta con i clienti, le multinazionali statunitense dovevano espandere i propri livelli di occupazione all'estero per soddisfare la domanda in questi mercati.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
L'occupazione in tutti gli altri settori è rimasta invariata o è cresciuta.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда.
In effetti, il lavoro autonomo è un'opzione sempre più allettante per i lavoratori in cerca di una parvenza di sicurezza lavorativa all'interno di un mercato del lavoro difficile e imprevedibile.
В Китае и Южной Африке занятость удвоилась, а в Бразилии, Индии, Индонезии, Мексике и Нигерии она, по меньшей мере, утроилась.
L'occupazione è più che raddoppiata in Cina e Sud Africa, e almeno triplicata in Brasile, India, Indonesia, Messico e Nigeria.
В Саудовской Аравии занятость увеличилась почти в девять раз.
È aumentata di quasi nove volte in Arabia Saudita.
И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.
La disoccupazione resta a livelli ostinatamente elevati, sebbene l'occupazione non sia mai stata così diffusa come in quest'ultimo periodo.
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Dopo tutto, l'economia statunitense è vicina alla piena occupazione e la domanda interna sta crescendo vigorosamente.
Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос.
Al tempo, sia l'occupazione che i redditi aumentavano, così come i risparmi.
Начнем с того, что в экономике Германии достигнута почти полная занятость - в резком контрасте к показателям безработицы с двузначными цифрами, которые преобладают в большинстве стран еврозоны.
Innanzitutto, la Germania è vicina alla piena occupazione - in netto contrasto con i tassi di disoccupazione a doppia cifra che prevalgono in gran parte dell'Eurozona.
Сегодня кажется, что в Германии царствует полная занятость и эконмический рост, превышающий средний минимум.
Oggi, la Germania sembra avere la piena occupazione e una crescita superiore al tasso tendenziale.
В то время как западные лидеры говорили о новом упоре на рост и занятость, они не предложили никаких конкретных политических мер для поддержки этих стремлений.
Se da un lato i leader occidentali hanno parlato di una nuova enfasi su crescita e occupazione, dall'altro non hanno offerto alcuna politica concreta a sostegno di tali aspirazioni.
Так что неудивительно, что рабочие места стали одним из основных направлений в президентской кампании - или что у кандидатов очень разные представления о том, как повысить занятость.
Dunque nessuna sorpresa che il lavoro sia diventato uno dei punti principali della campagna presidenziale - o che i candidati abbiano idee molto diverse su come rilanciare l'occupazione.

Возможно, вы искали...