заняться русский

Перевод заняться по-итальянски

Как перевести на итальянский заняться?

Примеры заняться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заняться?

Простые фразы

Чем ты хочешь заняться?
Cosa vuoi fare?
Скучно. Чем бы заняться?
Che noia. Cosa fare?
Чем бы мне заняться?
Cosa posso fare?
Чем бы мне заняться?
Di cosa posso occuparmi?
Хочешь заняться сексом со мной вечером?
Vuoi fare sesso con me questa sera?
Чем бы ты хотел заняться?
Di cosa vorresti occuparti?
Юрико собирается заняться мебельным бизнесом.
Yuriko ha intenzione di occuparsi del business dell'arredamento.
Чем бы сегодня заняться?
Di cosa posso occuparmi oggi?
Мне нечем особо заняться.
Non ho niente di particolare da fare.
Всегда есть чем заняться.
C'è sempre qualcosa da fare.
Тебе что, больше заняться нечем?
Cos'hai, niente da fare di meglio?
Она хочет заняться преподаванием.
Lei vuole occuparsi dell'insegnamento.
Она хочет заняться преподавательской деятельностью.
Lei vuole occuparsi dell'attività dell'insegnamento.
Некому заняться этим пациентом.
Non c'è nessuno che si occupa di questo paziente.

Субтитры из фильмов

Как вы могли заняться сексом до свадьбы?
Ma la nostra Famiglia Reale ha avuto una gravidanza fuori dal matrimonio.
Кроме своих банкетов Вы не можете заняться чем-то стоящим?
A parte i banchetti che fai, a parte sperperare i beni della nazione, non dovresti fare qualcosa che abbia un valore?
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Pero' non dobbiamo limitarci a questo, possiamo fare anche altro.
Думаешь, этим парням больше нечем заняться?
Credi che vogliano venire?
Вообще-то мне нечем больше заняться.
No. In realtà, no.
Но они не бросили меня, потому что они мои братаны. Хочешь заняться своими стариковскими делами, валяй. Нет, нет, нет.
Vengono perché siamo fratelli, ma se vuoi fare le cose da pensionato, prego.
Теория - это, конечно, прекрасно, сестра. Но каждый раз, когда я предлагаю вам заняться практикой, вы находите отговорки и отлыниваете от уроков.
La teoria è estremamente positiva, sorella. ma, ultimamente, quando le propongo di fare pratica, trova scuse e rifiuta.
Но хорошие новости в том. что сейчас мы можем заняться. сексом во время месячных.
Ma. La buona notizia e' che. ora possiamo fare un po' di.
Чем хочешь заняться?
Che ti va di fare?
Скажи мне, чем ты хочешь заняться.
Dimmi cosa vuoi fare. - Qualsiasi cosa?
Они практически умоляют нас заняться здесь сексом.
Praticamente ci pregano di farlo qui.
Нужно заняться чем-то. другим из этого списка.
Devo fare delle. Altre cose di questa lista. Va bene?
У меня есть, ещё чем заняться. Я три недели этого ждал.
Sbrigati, ho altre cose da fare.
Придется заняться.
Si vedrà.

Из журналистики

Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Il problema potrebbe essere l'assenza di un numero considerevole di investitori che vogliono impegnarsi in posizioni lunghe contemporaneamente sia sul petrolio che sul rischio di credito nigeriano.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Gli investitori più audaci non devono poi limitarsi ad individuare una bolla in cui infilarsi, ma tentare anche di capire il momento in cui bisogna monetizzare e investire in altri settori.
Несколько конкурирующих объяснений пытаются примирить эти тенденции, но для того, что заняться калибровкой денежной и фискальной политики соответствующим образом, нужно быть полностью уверенными в наших ответах.
Diverse spiegazioni tentano di trovare un punto di incontro tra questi andamenti, e farlo correttamente è fondamentale per regolare la politica fiscale e monetaria in maniera adeguata.
Но ему стоит отказаться от роли полемиста и заняться аналитикой, чтобы как следует обдумать недавние события: сокращение дефицита, сопровождаемое восстановлением экономики, созданием рабочих мест и снижением безработицы.
Ma dovrebbe sostituire la sua ala polemica con una analitica e riflettere più profondamente sulla recente esperienza: piani di taglio del deficit accompagnati da ripresa, creazione di posti di lavoro e minore disoccupazione.
Чтобы разделить проблемы общего дефицита жилья и проблемы семей с неудовлетворительными жилищными условиями, политики должны заняться как спросом, так и предложением.
Al fine di separare il problema del deficit abitativo complessivo dal problema delle famiglie con alloggi inadeguati, i politici devono affrontare sia l'offerta che la domanda.
Нам нужно желание политиков заняться проблемой недоедания теперь, когда доступ к продуктам питания признан фундаментальным правом человека.
Oggi, c'è bisogno della volontà politica di fronteggiare la malnutrizione, insieme all'esigenza di riconoscere l'accesso ad un'alimentazione nutriente come diritto umano fondamentale.
Пока ещё существует несколько значительных рисков для процветания и стабильности глобальной экономики, которыми необходимо заняться немедленно.
Eppure, sono numerosi i rischi per la stabilità economica e la prosperità globale che devono essere fronteggiati con una certa urgenza.
Демократическая оппозиция сможет заняться недостатками существующего порядка, если только она признает необходимость абсолютно иных форм мобилизации, отличных от тех, которые были в прошлом.
L'opposizione democratica può affrontare i difetti della struttura attuale solo se è in grado di riconoscere il bisogno di forme molto diverse di mobilitazione da quelle del passato.
Должны ли центральные банки заняться безработицей?
Le banche centrali dovrebbero fissare il target sull'occupazione?

Возможно, вы искали...