медленно русский

Перевод медленно по-итальянски

Как перевести на итальянский медленно?

медленно русский » итальянский

lentamente tardivamente placido piano piano pian piano lungo lento lenta a rilento

Примеры медленно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский медленно?

Простые фразы

Моя мать говорит медленно.
Mia madre parla lentamente.
Листья медленно опадают.
Le foglie cadono lentamente.
Кошка медленно приблизилась к мыши.
Il gatto lentamente si avvicinò al topo.
Он работает очень медленно.
Lui lavora con molta lentezza.
Она медленно закрыла глаза.
Lei ha chiuso gli occhi lentamente.
Воздушный шар медленно опустился.
Il palloncino scese lentamente.
Они медленно шли по дороге.
Camminarono lentamente lungo la strada.
Он вернулся, медленно разделся и лёг спать.
Tornò, si spogliò lentamente e andò a letto.
Говори медленно.
Parla lentamente.
Мария медленно идёт.
Maria camminava lentamente.
Ты умираешь так медленно, что ты думаешь, ты живёшь.
Muori così lentamente che pensi di essere vivo.
Том водит медленно.
Tom guida lentamente.
Идите медленно.
Camminate lentamente.
Ты медленно водишь.
Stai guidando lentamente.

Субтитры из фильмов

Дыши медленно.
Lentamente, calma il tuo respiro.
Листовки их веры через множество каналов распространялись по стране, медленно, но верно, готовя конечную катастрофу и все её последствия, в особенности то, что происходит в России сейчас.
Le masse devono essere scosse e organizzate.
Почему мы так медленно ползём?
Ho fretta di arrivare a New York.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
Se non vai piano, niente mancia.
Давай за ними, медленно.
Seguilo lentamente.
Я скажу электрику, чтобы он всё сделал медленно, герой.
Dirò all'elettricista di fare con lentezza, furbastro.
Я поеду медленно.
Andrò pianissimo.
Почему цветы медленно раскрывают лепестки?
Perché i fiori aprono lentamente i loro petali?
Медленно будем ехать, но доедем.
Probabilmente andremo tutti storti, ma andremo avanti.
Вас медленно и систематически сводили с ума.
No. Lei viene lentamente fatta impazzire.
Не торопитесь, езжайте медленно!
Ma la vettura, chi l'ha affittata?
Как только я уйду, считайте медленно до 20, потом кричите.
Appena sono uscito, conta fino a 20. -. epoiurla.
Ты не помогаешь мужчине, ты его медленно убиваешь.
Tu non aiuti un uomo, tu lo uccidi lentamente!
Не можешь пи ты медленно повернуться, чтобы я мог взглянуть на спину?
Ti dispiacerebbe girare lentamente in modo da poter vedere di dietro?

Из журналистики

Но ведутся эти работы крайне медленно, небольшими шагами, что не позволяет эффективно решать эту проблему.
Ma sono stati raggiunti per gradi, a un passo troppo lento per affrontare il problema in modo efficace.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
I risparmi potrebbero rimanere alti, anche con una crescita lenta dei consumi attuali, mentre la bilancia commerciale sarebbe tenuta sotto controllo dalla domanda più alta di beni capitali importati.
Вместо того чтобы вмешиваться для получения краткосрочного увеличения своей доли в медленно растущем глобальном спросе, есть смысл странам сделать свои экономики более сбалансированными и эффективными в среднесрочный период.
Piuttosto che intervenire per ottenere un temporaneo incremento nella porzione di una domanda globale che langue, avrebbe senso che i governi provvedessero a rendere le loro economie più bilanciate ed efficienti nel medio termine.
Срочно требуется помощь, но она медленно прибывает.
Gli aiuti sono urgenti, ma lenti ad arrivare.
Впрочем, связь между ростом экономики и ростом неравенства доходов не так проста, поскольку неравенство росло как в медленно растущих развитых странах, так и в быстрорастущих развивающихся.
In realtà, non esiste un collegamento diretto tra crescita e disparità economica; dopotutto, la disuguaglianza è aumentata tanto nelle economie sviluppate a crescita lenta quanto nelle economie emergenti in rapida crescita.
Если она уменьшается, то происходит это очень медленно; ущерб, причиненный кризисом, кажется, долговременным.
Se si sta colmando, lo sta facendo in modo molto lento; i danni causati dalla crisi sembrano essere a lungo termine.
Многие железнодорожные и автодорожные проекты также продвигаются медленно в связи с местной оппозицией, а не отсутствием финансирования.
Procedono lentamente anche molti progetti ferroviari e stradali, a causa delle opposizioni locali, non della mancanza di finanziamenti.
Если их игнорировать, то появляется возможность рисовать красивые отчеты о прибылях, в то время как на балансах медленно накапливаются проблемы.
Quando sono irrilevanti, abbelliscono i conti economici, mentre i problemi dello stato patrimoniale si accumulano lentamente.
СТОКГОЛЬМ - Медленно, но верно переговоры Ирана с международным сообществом по поводу ядерной программы страны приближаются к решающему моменту.
STOCCOLMA - Seppur lentamente, i negoziati dell'Iran con la comunità internazionale sul suo programma nucleare stanno sicuramente arrivando a uno stadio decisivo.
Как будут выделены ресурсы для ухода за пожилыми людьми, особенно в медленно растущих экономиках, где существующие государственные пенсионные схемы и планы в области здравоохранения по старости являются заведомо неустойчивыми?
Come saranno allocate le risorse per la cura degli anziani, soprattutto nelle economie a crescita lenta dove gli schemi pensionistici pubblici e i piani per la salute degli anziani sono evidentemente insostenibili?
Хотя старожилы отрасли будут медленно относится к подобному сдвигу, развивающиеся страны, которые создают новое поколение биофармацевтических центров имеют уникальную возможность принять и извлечь выгоду из альтернативных моделей.
Molti di questi modelli incrementano una strategia comune per la riduzione dei rischi degli investimenti: con l'assemblaggio di un portafoglio diversificato.
В соответствии с излечением от таких рецессий, спрос рос медленно, несмотря на беспрецедентные фискальные и монетарные стимулы, и это объясняет, почему уровень безработицы остается высоким.
In linea con le riprese da tali recessioni, la domanda ha registrato una crescita lenta, malgrado i sostanziosi stimoli fiscali e monetari, il che spiega il motivo per cui il tasso di disoccupazione resta alto.
Они видели ужасы рака шейки матки, когда женщины в расцвете лет страдают от последней стадии этой болезни и медленно и мучительно умирают.
Hanno visto gli orrori del cancro cervicale, con donne nel fiore dei loro anni affrontare l'ultimo stadio della malattia e soffrire di una lenta e dolorosa morte.
Факты говорят сами за себя; страны, которые инвестируют в указанные сферы, имеют лучшие результаты, по сравнению со странами, которые действуют более медленно.
L'evidenza è chiara: i paesi che investono in queste aree hanno risultati migliori rispetto ai paesi che si muovono più lentamente.

Возможно, вы искали...