наплевать русский

Примеры наплевать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский наплевать?

Простые фразы

Том не собирался деликатничать; ему было наплевать, что о нём подумают.
Tom non aveva intenzione di fare il cerimonioso; non gli fregava niente di ciò che pensavano di lui.
Мне на это глубоко наплевать.
Non me ne importa un fico secco.
Мне на это глубоко наплевать.
Non me ne importa proprio un tubo.
Мне на это глубоко наплевать.
Non me ne può fregare di meno.

Субтитры из фильмов

А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Francamente, non mi importa piu', sai?
Наплевать на дело!
A chi interessa il caso?
Мне наплевать, кто что скажет!
Non mi importa cosa dicono gli altri!
Я не знаю, что произошло между вами и Вивьен, и мне наплевать на это но меня беспокоит ваш маленький мальчик.
Ora, senta, Mr. Kirkwood, Mi sto impicciando di cose che non mi riguardano.
Роберту наплевать на меня.
A Robert non importa nulla di me.
Ты увидишь, всем наплевать.
Scoprirai che a nessuno importa.
Вам, наверное, наплевать, что толкуют про вас!
Se a te non importare buona reputazione, a me sì.
Любой, кто сделал бы то, что сделали вы может наплевать на Шермана.
Dopo quello che avete fatto oggi, ve la caverete anche con i nordisti.
Но мне наплевать.
Non m'interessa.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать.
Me ne infischio che sia ubriaco.
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
E lui gridare che a Miss Rossella non importare niente di sua figlia.
А мне, дорогая, наплевать на это.
Francamente, me ne infischio.
Мне наплевать, что это.
Non m'interessa. Tu vieni con me.
Мне наплевать, что они сделали. Приказ был - не заходить.
Me ne frego, qui non si entra.

Из журналистики

Природе наплевать на наши политические махинации. И природа говорит нам, что наша сегодняшняя экономическая модель опасна и обречена на провал.
La natura non è interessata alle nostre macchinazioni politiche, e ci sta dicendo che il nostro modello economico è pericoloso e autodistruttivo.

Возможно, вы искали...