наплевать русский

Перевод наплевать по-немецки

Как перевести на немецкий наплевать?

наплевать русский » немецкий

bespucken

Примеры наплевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наплевать?

Простые фразы

У Сью большой зад, но ей наплевать.
Sue hat einen großen Hintern, aber sie macht sich nichts daraus.

Субтитры из фильмов

И я если мне за это попадет, мне наплевать!
Und wenn ich rausfliege, mir ist es wurscht!
Роберту наплевать на меня.
Robert bin ich total egal.
Ты увидишь, всем наплевать.
Du wirst auf taube Ohren stoßen.
Вам, наверное, наплевать, что толкуют про вас!
Auch wenn es Ihnen egal ist, was die Leute denken - mir nicht!
Любой, кто сделал бы то, что сделали вы может наплевать на Шермана.
Nachdem, was du heute getan hast, wirst du auch mit Sherman fertig.
Но мне наплевать.
Es ist mir egal.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать.
Er kann in der Gosse liegen, mir ist das egal.
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
Und dann sagte er, dass Scarlett Bonnie nie lieb gehabt hätte.
А мне, дорогая, наплевать на это.
Ehrlich gesagt, mein Kind, das ist mir verdammt egal.
Мне наплевать, что это.
Da pfeif ich drauf!
Мне наплевать, что они сделали.
Das ist mir egal.
Наплевать,нам это все осточертело,мы рискуем башкой,а все бабки достаются тебе.
Wir müssen alles riskieren und Sie kassieren ab.
Мне наплевать, что ты занят. Немедленно!
Ist mir egal, wie viel Sie zu tun haben.
Всем наплевать, а я хочу знать будет мой ребенок мальчиком, девочкой или будут близнецы?
Darf ich nichl fragen: Krieg ich ein Mädchen oder einen Jungen?

Из журналистики

Природе наплевать на наши политические махинации.
Der Natur sind unsere politischen Intrigen egal.

Возможно, вы искали...