насладиться русский

Перевод насладиться по-итальянски

Как перевести на итальянский насладиться?

насладиться русский » итальянский

provare piacere godere

Примеры насладиться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский насладиться?

Простые фразы

Я хочу насладиться ещё.
Voglio godere ancora.

Субтитры из фильмов

Я хочу насладиться жизнью.
Voglio godermela finché posso.
Но это действительно было бы несчастье, если, после её убийства вы не позволили мне немного насладиться жизнью.
Sarebbe una vera sventura se, avendola io uccisa, voi non mi lasciaste un po' approfittare della vita.
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой?
Che ne dici di dormire un po'? Saremo più riposati per lo spettacolo.
Так, вместе с ложем, красавица проникла сквозь стену дабы насладиться обществом Его Величества.
Così la bella dama giungeva qui con il letto e tutti i comfort per divertirsi con Sua Maestà.
Хотела насладиться моим раскаянием?
Non ti dirò mai che sento di aver fatto del male.
Иногда те, кто угодит мне. сможет насладиться обществом молодой женщины.
In certe occasioni, ai più meritevoli sarà concessa la compagnia di una giovane donna.
Не дай им насладиться боем.
Non dargli il piacere di una gara.
Ну, если мы из-за нее не идем в Аурокастро, так дай хоть зрелищем насладиться.
Non si può andare ad Aurocastro a causa sua, che almeno ci sollazzi.
Слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением.
La mia debolezza mi impedisce di godere della vostra amabile immagine.
Теперь ты сможешь насладиться этим.
Ora puoi goderti questa.
Неважно, милорд. Я пришел насладиться вашим обществом.
Non importa, Milord, la vostra compagnia mi è comunque gradita.
Этот хладнокровный маленький садист хотел насладиться звуками Лилиной казни.
Quel pesce dal sangue sadico aveva cablato la bara di Leela per il suono.
Дней через пять ты сможешь насладиться очень вкусными перцовыми и чесночными соленьями.
Entro 4 o 5 giorni, ti gusterai dei deliziosi sottaceti con pepe e aglio.
Я должен признаться, я ввел в заблуждение Доктора, чтобы насладиться вашей компанией, в то время как он участвует в этой приземленной задаче.
Devo confessare, ho fuorviato il Dottore in modo da avere il piacere della vostra presenza mentre si impegna in questo compito banale.

Возможно, вы искали...