обострение русский

Перевод обострение по-итальянски

Как перевести на итальянский обострение?

обострение русский » итальянский

inasprimento acutizzazione esasperazione

Примеры обострение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обострение?

Субтитры из фильмов

У психов в полнолуние всегда обострение. А этот изверг - псих.
Gli psicopatici sono più attivi quando c'è la luna piena e questo tipo è uno psicopatico.
Весеннее обострение.
Durante le vacanze. - Stavo per dire.
Милая, у мужиков он начинается годам к 20-и а потом раз в три-пять лет у них происходит обострение.
Tesoro, gli uomini cominciano ad avere crisi di mezza eta' a 20 anni, e poi continuano ad averle ogni 3 o 5 anni.
Стимуляция, увлажнение,.эрекция, обострение чувствительности,.оргазм, и нервное расслабление.
Stimolae'ione, lubrificae'ione, eree'ione, aumento di sensibilità, orgasmo e rilascio nervoso.
Уверенный в том, что он знает японский, на целый день он провел бы с туристической группой из Хиросимы. А затем началось бы серьезное обострение.
Credendo di essere giapponese, avrebbe seguito un gruppo di turisti di Hiroshima per un giorno intero, prima di svenire.
У него снова обострение.
Ci ho parlato io l'ultima volta che voleva cambiarsi il nome in Saggio Bastardo Spassoso.
Обострение ситуации!
Ok, quel cappello non e' divertente, deficiente.
Я помогала маме, когда у нее было обострение, ясно?
Aiuto mia madre quando ha degli attacchi, va bene?
Обострение диабета.
Il diabete stava peggiorando.
Это что - обострение?
Che cos'e'? Una gara?
Осеннее обострение.
E' l'autunno che arriva.
И когда у него обострение, ему очень трудно стоять.
Quando si infiamma, gli risulta difficoltoso stare in piedi.
Это будет обострение конфликта, премьер-министр.
Ci sarà un'escalation.
Если будет обострение нам лучше напасть первыми.
Se dev'essere così, meglio che cominciamo noi.

Из журналистики

Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
Infatti, il peggioramento della crisi bancaria, con i depositi in fuga dalla periferia della zona euro, sta ulteriormente strangolando le prospettive di crescita dell'Europa.

Возможно, вы искали...