обязательно русский

Перевод обязательно по-итальянски

Как перевести на итальянский обязательно?

Примеры обязательно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обязательно?

Простые фразы

Такой шанс обязательно нужно использовать!
Bisogna assolutamente sfruttare una opportunità simile!
Жизнь в одиночестве не обязательно несёт одни лишь недостатки.
Una vita di solitudine non porta necessariamente solo degli svantaggi.
Пишите обязательно.
Scrivete immancabilmente.
Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.
Assicurati di aver chiuso la porta prima di andare a dormire.
Вовсе не обязательно кричать об этом на каждом углу!
Non è necessario gridarlo a ogni pie sospinto!
Это обязательно.
Questo è necessario.
Ребятам обязательно чистить зубы тщательно.
È indispensabile che i bambini si lavino i denti con cura.
Каждый день старайся выучить несколько новых слов и обязательно повторяй то, что уже знаешь.
Ogni giorno cerca di memorizzare qualche parola nuova e immancabilmente ripeti quello che già sai.
Если Тому в голову приходит умная мысль, он обязательно запишет её в блокнот, чтобы не забыть.
Se a Tom viene in testa un'idea brillante, lui immancabilmente la scrive sul blocco notes, così da non dimenticarla.
Обязательно попробуй мой пирог.
Devi obbligatoriamente assaggiare la mia torta.
Я обязательно расскажу Тому, что ты так сказал.
Dirò senz'altro a Tom che hai detto così.
Я обязательно расскажу Тому, что вы так сказали.
Dirò senz'altro a Tom che avete detto così.
Почему вам обязательно надо меня женить?
Perché dovete necessariamente sposarmi?
Почему вам обязательно надо выдать меня замуж?
Perché dovete necessariamente sposarmi?

Субтитры из фильмов

Не обязательно же нам разделяться?
Non dovremmo stare ognuno per conto proprio.
Главный секретарь велел мне обязательно следовать за вами.
Il Capo Segretario ha detto che dobbiamo andare insieme.
Обязательно привези её обратно.
Devi convincerla e farla tornare qua.
Мы обязательно должны победить.
Dobbiamo certamente vincere fino alla fine.
Обязательно выбери Корею!
Devi decisamente scegliere la Corea!
Ты видел в каком она состоянии. Обязательно сейчас?
Hai visto anche come era patetica la sua situazione, proprio ora.
С нас сняли 10 очков за драку. так что нужно обязательно завладеть ключом и уплыть с острова.
Abbiamo una penalità di 10 punti per il litigio. Avere meno punti è decisamente svantaggioso per noi, quindi dobbiamo prendere la chiave e lasciare l'isola.
Обязательно.
Questo è sicuro.
Обязательно. когда в штабе примут решение?
Sicuramente. Sono già passati 3 giorni, quando prenderà una decisione il quartier generale?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
Andiamo alla prossima tappa. Dobbiamo davvero andare fino all'oceano per vedere il sole sorgere?
Должен также уточнить. Что спать с ней совсем не обязательно. Хватит уже.
Sono la ragazza che fa le scelte sbagliate.
Ты говорил, что иногда в жизни всё бывает не очень, но потом обязательно налаживается.
Il che' significa che devo sparire prima che capiscano tutto.
Отношения такого рода не обязательно подойдут тому, кто не может выбрать.
Questo tipo di relazione non e' un'alternativa predefinita per qualcuno che non riesce a scegliere.
Ребекка, солнышко, тебе не обязательно доделывать всё, что ты когда-то начала.
Rebecca, tesoro, non sei costretta a finire nulla di cio' che hai iniziato.

Из журналистики

Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Cosa dire della famosa ipotesi formulata nel 1961 dal Premio Nobel Robert Mundell riguardo al fatto che i confini nazionali e quelli valutari non è necessario che si sovrappongano in modo significativo?
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Non sorprende che i lavoratori stiano lasciando i paesi in crisi della zona euro, ma non necessariamente per spostarsi verso le sue aree più forti, nelle regioni settentrionali.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
Proprio come la pace e la stabilità non sempre conducono alla creatività e all'innovazione, i conflitti e le condizioni di incertezza non necessariamente le scoraggiano.
Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
Ma un paese non deve essere grande per servire da modello per gli altri.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе.
E in ogni caso, anche laddove l'aiuto allo sviluppo stimoli la crescita del Pil, ciò non implica necessariamente un miglioramento delle condizioni di vita dei cittadini più poveri, soprattutto nel breve termine.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Ma la speculazione non è necessariamente destabilizzante.
Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
Le due linee politiche sono, naturalmente, strettamente legate; ma Caruana sostiene che è sbagliato dire che sappiamo troppo poco di instabilità finanziaria per essere in grado di agire in modo preventivo.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге.
Questi oggetti d'arte a volte non sono neppure esposti da qualche parte, e magari vengono nascosti in un deposito a temperatura e umidità controllate in Svizzera o Lussemburgo.
Это вовсе не обязательно в случае с сегодняшней Европой.
Non è detto che, attualmente, sia questo il caso dell'Europa.
Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
Secondo, molte banche centrali (se non necessariamente tutte) alla fine riusciranno a capire come generare aspettative di inflazione più elevate.
В процессе обновления сельского хозяйства, в том числе соответствующей инфраструктуры, необходимо обязательно учитывать изменение климата, в том числе прогнозируемые расходы на адаптацию и смягчение его негативного эффекта.
La focalizzazione sul cambiamento climatico (compresi i costi legati alla mitigazione e all'adattamento) deve essere centrale nel processo di miglioramento dell'agricoltura anche nello sviluppo delle infrastrutture rilevanti.
Я дал себе слово, что в следующий приезд обязательно снова прокачусь этим же маршрутом.
Mi sono sempre ripromesso che la volta successiva avrei in qualche modo ripetuto lo stesso tragitto.
Новое обращение к ГЧП может пересмотреть не только развитие экономик, но и в целом отношения между богатыми и бедными странами - хотя и не обязательно в лучшую сторону.
L'attrattiva delle partnership tra pubblico e privato potrebbe ridefinire non solo lo sviluppo dell'economia, ma anche il rapporto complessivo tra paesi ricchi e poveri, anche se non necessariamente in meglio.
Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть. И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу.
Per quasi tutti gli altri, l'oro è solo un'altra scommessa che, come tutte le scommesse, non garantisce la vincita.

Возможно, вы искали...