certamente итальянский

конечно

Значение certamente значение

Что в итальянском языке означает certamente?

certamente

sicuramente

Перевод certamente перевод

Как перевести с итальянского certamente?

Примеры certamente примеры

Как в итальянском употребляется certamente?

Простые фразы

Certamente!
Конечно!
Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.
Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
Questo è un paradosso. Ma gli scienziati hanno certamente una spiegazione.
Это парадокс. Но у учёных наверняка есть для этого объяснение.
Non c'era certamente bisogno di accendere un fuoco.
Костёр, конечно, разводить не стоило.
Questo è certamente il peggior cibo che abbia mai mangiato.
Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.
I prezzi certamente aumenteranno.
Цены несомненно вырастут.
Certamente inviteremo Tom.
Мы непременно пригласим Тома.
Proveremo certamente.
Мы непременно попробуем.
Certamente lui è un bravo dottore, ma scortese con i pazienti.
Он, конечно, врач хороший, но с пациентами груб.
Certamente ho imparato molto.
Я, конечно, многому научился.
Certamente Tom ama i propri figli.
Конечно, Том любит собственных детей.
Certamente Tom non vuole sembrare preoccupato per quello che può succedere.
Том явно не выглядит обеспокоенным из-за того, что может произойти.
Certamente non possiamo accusarvi.
Мы, конечно, не можем вас обвинять.

Субтитры из фильмов

Certamente, è Lee Jae Ha.
Это Ли Джэ Ха.
Dobbiamo certamente vincere fino alla fine.
Мы обязательно должны победить.
Quindi, certamente dovremo ricevere delle scuse dal capitano del gruppo.
Капитан команды должен извиниться перед нами.
Lee Jae Ha certamente è contento.
Ли Джэ Ха должен быть доволен.
Certamente si.
Но все-таки не ясно.
Certamente!
А как же!
Certamente.
Если нам повезет, и они пойдут на настоящее свидание, очень высок шанс, что интерес пропадет.
Certamente.
Конечно, простите.
O dove vi pare? - Certamente, prendo una coperta.
Конечно, я принесу плед.
Certamente.
Да. Конечно.
Bene, per esempio, se domani io avessi 100 dollari potrei certamente guadagnarne 500 in Borsa. E il giorno dopo potrei guadagnarne 1000!
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
Saliranno certamente.
Они, безусловно, будут расти.
Sì, certamente. Ma devi ficcarci il tuo muso per bene se vuoi raggiungerlo.
Да, но ты должен засунуть свою морду прямо туда, что бы достать его.
E' certamente un bel record, signore.
Это поистине очень замечательный рекорд, сэр.

Из журналистики

È certamente vero che l'oro è stato caratterizzato da una crescita solida, ma questo è quello che è successo anche ai prezzi immobiliari in tutto il mondo fino ad un paio di anni fa.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
L'OCSE, i cui membri sono essenzialmente i 34 paesi più ricchi del mondo, ha certamente la capacità di fissare gli standard internazionali in materia di tassazione.
ОЭСР, чьими членами, по сути, являются 34 самые богатые страны мира, конечно, обладает возможностями, необходимыми для установления международных стандартов налогообложения.
Come si può rilanciare la crescita quando l'austerità implica quasi certamente un'ulteriore contrazione della domanda aggregata, con ripercussioni negative sui livelli di produzione e occupazione?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
E la crisi stessa quasi certamente si diffonderà negli altri Paesi.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
C'è stata, certamente, una ripresa delle quotazioni bancarie rispetto ai ribassi del 2008, ma recentemente quella corsa ha vacillato.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Certamente, i livelli dell'inquinamento atmosferico in Asia sono molto preoccupanti.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий.
Certamente gli eurobond non sono una panacea.
Конечно, еврооблигации - это не панацея.
Certamente, dovrà continuare ad acconsentire a un ruolo sempre maggiore della Banca centrale europea, nonostante gli evidenti rischi fiscali impliciti.
Конечно, Германия должна продолжать расширять полномочия Европейского центрального банка, несмотря на очевидные скрытые фискальные риски.
Certamente Fischer attirava l'attenzione allora, ma le informazioni venivano filtrate in modo molto diverso rispetto a oggi.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
La storia di un erratico ragazzo di Brooklyn che ha sfidato l'impero sovietico nel suo sport nazionale attirava certamente l'interesse dei giornalisti, che compresero il significato dell'evento.
История эксцентричного ребенка из Бруклина, победившего Советскую империю в ее национальном спорте, представляла хорошую информацию для журналистов, которые поняли важность этого события.
Qualunque fosse il suo status negli Usa, Fischer era certamente l'americano più amato in Russia.
Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
Certamente, l'efficacia degli aiuti di emergenza e a sostegno dei Paesi colpiti da conflitti è ampiamente riconosciuta.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Di fatto, quello della continuità è l'unico risultato elettorale che si può quasi certamente escludere.
Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
A dire il vero, questi avvertimenti non rappresentavano un caso inflessibile e certamente non preannunciavano il momento di rottura.
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.

Возможно, вы искали...