показательно русский

Примеры показательно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский показательно?

Субтитры из фильмов

Если это место показательно для исправительных учреждений нашей страны, то они могли бы выпустить всх зеков на свободу.
Se questo posto rispecchia le nostre prigioni, tanto vale che liberino tutti i carcerati.
Для меня это очень показательно.
Il nocciolo del caso è tutto qui, secondo me.
Мои ребята в этом случае его просто показательно разорвут на части.
I miei psicanalisti lo avrebbero fatto a pee'e'i.
А это очень показательно.
Ciò è piuttosto rilevante.
С чего бы врать человеку, который так показательно не хочет жить?
Perche' qualcuno manifestamente suicida dovrebbe mentire?
Что было бы показательно, если бы он был одной большой головой.
Che sarebbe una prova schiacciante, se il suo corpo si riducesse alla sua testa.
Но мне нужно показательно наказать тебя.
Ma ho un nuovo esempio.
Да, это было очень показательно.
Sì, è stato molto significativo.
Знаешь, это очень показательно, что мы сейчас находимся в школе, потому что я собираюсь преподать тебе урок.
Sai, e' un bene che siamo a scuola perche' sto per insegnarti una lezione.
Денежное выражение премии невелико, и это очень показательно для математики в целом.
Il premio in denaro non è ingente, il che è significativo di come funziona la matematica.
Чаю? Я полагаю, вы слышали о женщине, столь показательно погибшей в Нью-Йорке.
Suppongo sappia della donna. uccisa in quel modo cosi' teatrale a New York.
Один из наших выпускников вернулся, выполнив образцово-показательно оперативную работу.
Uno dei diplomati e' tornato, dopo aver svolto un lavoro eccellente sul campo.
Они делают это показательно.
Ne fanno un esempio.
Очень, знаешь ли, показательно: из всех номеров ты помнишь только номер больницы.
Credo solo che sia molto rivelatore che tu conosca solo il numero dell'ospedale.

Из журналистики

Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
Un confronto tra gli Stati Uniti e la Svezia è dunque eloquente.
Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
La tempistica degli attacchi è chiara quanto la nazionalità degli obiettivi.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума - влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира - не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
È alquanto esplicativo che la maggior parte dei 47 partecipanti al simposio - influenti figure del settore pubblico e privato di tutto il mondo - non erano a conoscenza del grado in cui l'alimentazione di una madre influenza il benessere della sua prole.

Возможно, вы искали...