обязательный русский

Перевод обязательный по-итальянски

Как перевести на итальянский обязательный?

обязательный русский » итальянский

obbligatorio vincolante zelante puntuale obbligatoria impegnativo affidabile accurato

Примеры обязательный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский обязательный?

Субтитры из фильмов

Я хотела отдать его ещё прошлым вечером, но я уважаю наш юридически обязательный договор о дружбе.
Volevo portartelo la notte scorsa, ma stavo rispettando il nostro. - Contratto d'amicizia vincolante.
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Con la legge del 13 aprile 1946 le prostitute sono soggette al controllo medico ma non a quello di polizia.
Поэтому, вы имеете юридически обязательный договор. когда каждая сторона дает что-то другой стороне. или же ей были причинены неудобства другой стороной.
Quindi, il contratto è vincolante quando ognuna delle parti dà qualcosa all'altra. o quando subisce un disagio da o a causa dell'altra parte.
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности.
Beh, solo perché voleva uccidermi non significa necessariamente che fosse mentalmente instabile.
Обязательный третий стрелок?
E l'indispensabile tere'o cecchino?
Здорово, обязательный курс - сварка, а не хренова математика.
Ma che figata. saldatura corso obbligatorio e non matematica.
Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники. и криков, когда в дом заходит человек с оружием.
Forse il consueto dibattito morale dell'ultimo minuto. finche' il rumore della stanza si tramuta in panico. e nelle urla di sottofondo non appena l'uomo armato entra.
Скажи ему, если его клиент не станет сотрудничать, его ждет обязательный низший предел наказания, без права на досрочное.
Digli che se il suo cliente non coopera, lo aspetta la pena minima e niente condizionale.
Я предпочту отсутствовать. бальные танцы - обязательный навык для джентльмена. Харухи-кун. и тебя разжалуют в чернорабочие!
Anche a costo di inseguirti per il resto della tua vita, ci assicureremo in ogni modo che tu non possa mai assaggiarlo! Cosa? Andrà davvero tutto bene?
Но у меня обязательный минимум.
Ma ho un minimo obbligatorio.
Хенрик составил юридически обязательный контракт.
Henrik ha sottoscritto un contratto legalmente vincolante.
Вход разрешён. Обязательный выход в 2:00.
Ingresso consentito, uscita obbligatoria alle 2.00.
Если бы всё зависело от меня, нам не пришлось бы устраивать обязательный досмотр шкафчиков два раза в неделю.
Senti, fosse per me non faremmo controlli bisettimanali obbligatori degli armadietti.
Прежде всего я хотела бы развеять слухи, будто бы сегодня вечером предстоит обязательный взнос.
Per iniziare vorrei fermare la voce per cui c'e' un contributo obbligatorio stasera.

Из журналистики

Что более проблематично, несколько штатов установили обязательный 21-дневный карантин для медработников-добровольцев, возвращающихся в США из государств, пострадавших от Эболы.
Inoltre, aspetto ancor più problematico, diversi stati hanno istituito dei periodi di quarantena di 21 giorni per gli operatori sanitari di rientro negli Stati Uniti dai paesi colpiti dall'ebola.

Возможно, вы искали...