относить русский

Перевод относить по-итальянски

Как перевести на итальянский относить?

Примеры относить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский относить?

Субтитры из фильмов

Лучше ему относить частями.
Meglio portarne poca per volta.
Кстати, это напомнило мне про мусор, я разговаривала с Маршей, там дверь, ведущая на задний двор, и мы должны относить его в подвал.
A dire il vero, mi ha fatto venire in mente una cosa, stavo parlando con Marsha della spazzatura. C'è una porta in fondo alle scale che sbuca nel giardino sul retro, perciò dobbiamo portarla fuori dal seminterrato.
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
E' sporco di grasso. Walt, t'avevo detto di non usare quel tono.
Нам разрешается относить еду в гетто.
Siamo autorizzati a portare del cibo nel ghetto.
Необязательно относить всё за раз.
Non devi prenderli tutti insieme.
Так что, ты можешь официально относить меня к категории. друг.
Quindi puoi ufficialmente classificarmi come. un'amica.
Я не просил тебя относить это прошлой ночью Моргане.
Non ti avevo chiesto di portare questo a Morgana ieri sera.
Мне едва не пришлось самому это относить.
Ancora un po' e andavo a consegnarlo io.
Мне приходилось относить свой завтрак в подсобку и есть вместе с уборщиком.
Mi portavo il pranzo nella sala degli inservienti e mangiavo insieme al bidello.
Я не собираюсь относить ее назад.
Non voglio renderla.
И, говоря наперед, если ты видишь, что он лежит, он мне все еще нужен, так что ты не должна относить его на кухню, выбрасывать и мыть миску.
Grazie. E tanto per essere chiari, se lo vedi poggiato per terra lo sto ancora usando, quindi non portarlo in cucina, a buttarlo via e lavare il piatto.
И я запрещаю относить наверх что-либо, связанное с этим делом.
E nulla che faccia riferimento alla faccenda dovrà arrivare il piano sopra.
Пошёл относить улики.
E' andato a depositare le prove.
Стэн, тебе лучше не относить это канализационному монстру.
Stan, spero che tu non lo stia portando al mostro del tombino.

Из журналистики

Таким образом, превосходные экономические показатели Исландии стоит относить не к девальвации кроны, а скорее к глобальному потеплению, которое подтолкнуло сельдь дальше на север в исландские воды.
La performance economica dell'Islanda non va, quindi, attribuita alla svalutazione della corona, ma piuttosto al riscaldamento globale, che ha spinto le aringhe più a Nord, nelle acque islandesi.

Возможно, вы искали...