остальной русский

Перевод остальной по-итальянски

Как перевести на итальянский остальной?

остальной русский » итальянский

altro rimanente restante diverso

Примеры остальной по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский остальной?

Простые фразы

На Гавайях сёрфинг включили в школьную программу. Как будто остальной мир недостаточно им завидует.
Nelle Hawaii il surf è compreso nel programma scolastico. Come se il resto del mondo non li invidiasse abbastanza.

Субтитры из фильмов

Ну. он не подходит к остальной мебели.
Beh. Non. Si abbina al resto delle nostre cose.
А я надену твою шляпу и пиджак и проделаю остальной путь.
Dopo mi metterò la tua giacca e il tuo cappello e continuerò io.
Почему весь остальной мир поворачивается к нам спиной?
Perché il resto del mondo ci volta le spalle?
Пусть остальной мир ломает над этим голову.
Dovete sapere cosa succede nel resto del mondo.
Остальной список излишков и потребностей.
Ecco la lista delle eccedenze e dei bisogni rimanenti.
Члены высшего общества. Богатые, могущественные, умные. Мы избрали самих себя для сохранения знаний и сокровищ цивилизации, в момент, когда остальной мир погружался во тьму.
Noi pochi, noi ricchi, potenti e intelligenti, ci isolammo per custodire le conoscenze e i tesori della civiltà, mentre il mondo sprofondava nelle tenebre.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Usando una coppia di vecchie molle d'auto, e modellando il resto del mettallo nella forgia.
Доступ ко всей остальной информации по вашему ярусу ограничен.
Tutte le altre informazioni al vostro livello sono riservate.
Вы знаете, что случилось с капитаном Эркхартом и остальной частью команды?
Sapete cosa è successo al capitano Urquhart e al resto della troupe?
Где остальной персонал?
Dov'è il tuo personale?
И не важно, что мы счастливы, а весь остальной мир летит к чёрту?
Non importa se noi siamo felici mentre il resto del mondo se ne va all'inferno.
Непохожее на весь остальной мир. Ты уже заметил это.
È così che ci piace.
А остальной экипаж? Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Ho programmato il computer per trasmettere il flash ottico a tutti gli schermi e i terminali della nave.
Думаю, что теперь остальной мир добрался и до нас.
Credo che, ormai, il mondo abbia raggiunto anche noi.

Из журналистики

В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Negli Stati Uniti, quando sale il prezzo del petrolio, aumentano i redditi in Texas e nel Montana, il che significa che questi stati versano un contributo maggiore di gettito fiscale per il bilancio federale, aiutando in tal modo il resto del paese.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
Una ristrutturazione è interessante nella misura in cui permette di diminuire parte del debito e di rendere il resto più maneggevole.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра. Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Alcuni Paesi, come la Germania, hanno uno spazio di manovra fiscale, che se utilizzato per gli investimenti, aumenterà la crescita di lungo termine, con delle ricadute positive sul resto dell'Europa.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Дэвид и Чарльз Кох, большие финансисты в кампаниях Америки - это просто нефтяники, которые хотят умножить свое гигантское богатство, несмотря на потери остальной части человечества.
David e Charles Koch, i più grandi finanziatori statunitensi della campagna, sono semplicemente petrolieri con la volontà di accrescere la loro gigantesca ricchezza, nonostante i costi per il resto dell'umanità.
С учетом этой миссии, казалось бы, что МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
Considerando questo mandato, sembrerebbe ragionevole che il FMI cerchi di ottenere qualche concessione da parte della Cina ed spinga il resto del mondo a dichiarare una tregua.
Впервые в своей современной истории Турция не только смогла противостоять серьезному глобальному экономическому кризису, но и отделиться от остальной части Европы, показав сильный рост в 2010 году.
Per la prima volta nella sua storia moderna, la Turchia non solo ha resistito a una grave crisi economica globale ma si è favorevolmente fatta notare rispetto al resto d'Europa registrando una forte crescita nel 2010.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Finora, il resto del mondo poteva solo brontolare di fronte all'ostinato rifiuto dell'Europa di riconoscere il suo relativo declino.
Третий ошибочный урок заключается в том, что если бы смогли поддержать доверие к финансовой системе (и, как следствие, к остальной экономической системе), можно было бы доверять самой системе, и она бы выжила и процветала.
La terza lezione fallace che abbiamo imparato è legata al concetto in base al quale se si riesce a mantenere la fiducia nel sistema finanziario (e nel sistema economico nel senso più ampio), lo stesso sistema può sopravvivere e crescere.
Они платят за дорогие избирательные кампании президентов и конгрессменов; таким образом, президенты и конгрессмены, помогая богатым, часто делают это за счет остальной части общества.
Finanziano le costose campagne di presidenti e parlamentari, che a loro volta aiutano i ricchi, spesso a scapito del resto della società.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса.
Il rifiuto del resto d'Europa, e in particolare della Germania, di riconoscere il massiccio eccesso di debito della Grecia è stata la grande bugia di questa crisi.
Что должен подумать остальной мир об этих дебатах?
Quale dovrebbe essere la posizione del resto del mondo in relazione a questo dibattito?
Вполне вероятно, что правительство США согласится вносить одну треть из 5 млрд долларов, если остальной мир обеспечит оставшуюся сумму.
Il governo degli Stati Uniti sembra disposto a contribuire per un terzo dell'importo richiesto se il resto del mondo provvederà al resto.
В ближайшее время мы обозначим шесть национальных стратегических экономических зон роста - Токио, Кансай, префектура Окинава и города Ниигата, Ябу и Фукуока - которые будут служить образцом для остальной части страны.
Nel prossimo futuro, saremo in grado di designare sei Aree Nazionali Strategiche di Sviluppo Economico - le regioni di Tokyo e del Kansai, la prefettura di Okinawa, e le città di Niigata, Yabu, e Fukuoka - da utilizzare da modello per il resto del paese.

Возможно, вы искали...