оставлять русский

Перевод оставлять по-итальянски

Как перевести на итальянский оставлять?

оставлять русский » итальянский

abbandonare lasciare trattenere tenere rinunciare mantenere licenziarsi dimenticare conservare consegnare collocare

Примеры оставлять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский оставлять?

Простые фразы

Нельзя оставлять дверь открытой.
Non si può lasciare la porta aperta.
Не люблю оставлять хвосты.
Non mi piacciono le cose in sospeso.
Дома его оставлять нельзя.
Non gli era permesso di lasciare la casa.
Нельзя было оставлять улики.
Non era permesso lasciare le prove.
Нельзя это так оставлять.
Non è permesso lasciarlo così.
Я не хочу оставлять Тома одного.
Non voglio lasciare Tom da solo.
Тома нельзя оставлять одного.
Non si può lasciare Tom da solo.
Зачем оставлять дверь открытой?
Perché lasciare la porta aperta?
Мэри умоляла Тома не оставлять её.
Mary implorò Tom di non lasciarla.
Это нельзя так оставлять.
Questo non si può lasciarlo così.
Нельзя оставлять ребёнка одного.
Non si può lasciare un bambino da solo.
Нельзя оставлять малыша одного.
Non si può lasciare un bambino da solo.
Нельзя оставлять младенца одного.
Non si può lasciare un bambino da solo.
Тома рано оставлять одного.
È presto per lasciare Tom da solo.

Субтитры из фильмов

Чтобы не оставлять за собой следов. я не признался ни в одной ошибке.
Per non lasciare nessuna macchia. non ho ammesso nessun errore che avevo fatto.
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Si', lo vedo. Beh, non l'avrebbe lasciato vicino alla finestra se non avesse voluto che qualcuno lo prendesse, giusto?
Но потом. я стал оставлять здесь свои вещи и. это уже слишком, Ребекка.
Diciamo. una cosa occasionale. tra noi. Ma poi ho iniziato a lasciare le mie cose qui. E.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым. Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку.
Ma l'autore ha avuto pietà di lui e gli ha concesso un epilogo raccontando una storia che, sfortunatamente, di solito non accade nella vita reale.
Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
Non bisogna lasciare le mogli da sole.
Признаюсь, мне неловко оставлять вас одну.
Confesso che mi sento a disagio a lasciarvi sola.
Мы не должны оставлять вас одну в Сахаре.
Non dovremmo lasciarvi da sola in mezzo al Sahara.
Ты не можешь оставлять здесь свой автомобиль.
Non può parcheggiare qua.
Очень не хочется это оставлять.
Sai, mi dispiace lasciarla.
Я не хотела оставлять любимого отца в пасти у льва.
Non volevo vedere il mio papà preferito tra le fauci di un lupo.
Вам не впервой оставлять меня одну.
Non è la prima volta che mi lasciate da sola.
Грубую работу надо оставлять мне.
Forse imparerai a lasciare a me le cose sporche.
Не смейте. Не смейте оставлять здесь своего ребенка.
Non può lasciare lì il suo bambino.
Я не разрешал вам оставлять ребёнка в темноте.
Vi ho detto di non lasciare la bambina sola al buio.

Из журналистики

Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
Data l'importanza dell'economia cinese, continuare a posticiparla è tutt'altro che normale.
Мы не должны оставлять никого позади.
Non si deve lasciare alle spalle nessuno.
Но при этом не нужно оставлять без внимания роль правительства в достижении таких успехов.
Ma non bisogna trascurare il ruolo del governo in questi successi.
Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.
L'àncora tedesca dell'Europa si è bloccata e l'ansia che aumenta tra i partner della Germania non dovrebbe lasciare indifferente il governo.
Но увеличение миграции находится в интересах всех, а публичные дебаты о ней слишком важны, чтобы оставлять их политикам.
Una maggiore migrazione è però nell'interesse di tutti, e il dibattito pubblico su questo tema è troppo importante per essere lasciato ai politici.

Возможно, вы искали...