поинтересоваться русский

Перевод поинтересоваться по-итальянски

Как перевести на итальянский поинтересоваться?

поинтересоваться русский » итальянский

chiedere informarsi

Примеры поинтересоваться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поинтересоваться?

Простые фразы

Хотел поинтересоваться, потому что нашёл эту группу.
Volevo informarmi perché ho trovato questo gruppo.
Хотела поинтересоваться, потому что нашла эту группу.
Volevo informarmi perché ho trovato questo gruppo.
Можно поинтересоваться, что это?
Posso chiedere cos'è questo?

Субтитры из фильмов

Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Mi chiedevo cosa ne sara' del suo letto, adesso.
Просто подумал, что было бы глупо не поинтересоваться.
Basta, basta, basta.
А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
Intanto, siccome cerchiamo di discutere di cose più frivole durante la ricreazione, forse posso chiedere all'infermiera Franklin lo scopo della sua manicure?
Можно ли поинтересоваться, сколько стоят ваши номера?
Quanto viene una camera da voi?
Не забывай, что скоро тебе придёт время завести ребёнка. могу я поинтересоваться, откуда он возьмётся?
Non dimenticare che presto avrai un bambino. Il tuo bambino. Mi chiedo come sarà.
Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
Mi chiedevo se, di recente, ha venduto niente ricevendo dei contanti.
Могу ли я поинтересоваться как?
Posso chiederle come?
Могу я поинтересоваться, насколько ограниченную?
Posso chiedervi qual è il limite?
Никто не предоставил ему возможности высказаться. никто из присутствующих здесь не попытался. ни один из вас не счел нужным поинтересоваться, что же случилось.
Nessuno di voi qui presenti ha sentito la necessità di fare una simile considerazione?
А можно поинтересоваться, какого черта вы там делали?
Ma si può sapere cosa cavolo ha combinato?
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты.
L'abbiamo chiamato, di tanto in tanto. Per sapere come stavi.
Можно поинтересоваться?
Mi levate una curiosità?
Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь. Есть кое-что.
Perdonatemi per l'intrusione, ma mi chiedo se c'è qualcosa che volete.
Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр?
Beh, posso chiedervi cosa vi porta in questo luogo a quest'ora, signore?

Возможно, вы искали...