chiedere итальянский

спрашивать, просить, спросить

Значение chiedere значение

Что в итальянском языке означает chiedere?

chiedere

porre richieste, esprimere il desiderio di ottenere qualcosa, sperando o esigendo che colui a cui ci si rivolge lo esaudisca  hai fatto quello che ti ho chiesto? porre domande, questioni, esigendo e pretendendo una risposta. Usato soprattutto nell'Italia meridionale invece di domandare, di cui ne conserva una pressoché identica sfera e ampiezza di uso  [[ricercare]]

Перевод chiedere перевод

Как перевести с итальянского chiedere?

Примеры chiedere примеры

Как в итальянском употребляется chiedere?

Простые фразы

Questo è quello che volevo chiedere.
Именно это я хотел спросить.
Questo è quello che volevo chiedere.
Именно об этом я хотел спросить.
Non chiedere a me, ma a Tom.
Не меня спрашивай, а Тома.
Non chiedere a me. Chiedi a Tom.
Спрашивай не меня. Спроси Тома.
Non va bene chiedere ad una donna quanti anni ha.
Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
Non so a chi dovrei chiedere.
Я не знаю, кого спросить.
Non so a chi dovrei chiedere.
Я не знаю, кого спрашивать.
MI piace più comprare che chiedere.
Мне больше нравится покупать, чем просить.
Vuole chiedere un prestito bancario per comprare un'automobile.
Он хочет взять кредит в банке на покупку машины.
Lui vuole chiedere un prestito bancario per comprare un'automobile.
Он хочет взять кредит в банке на покупку машины.
Mi sono dimenticato di chiedere.
Я забыл спросить.
Bene, perché non dovremmo semplicemente chiedere a Tom?
Хорошо, почему бы нам просто не спросить Тома?
Andiamo a chiedere a Tom.
Пойдёмте спросим у Тома.
Andiamo a chiedere a Tom.
Пошли спросим у Тома.

Субтитры из фильмов

Ti posso chiedere cosa. cosa sono tutte quelle ferite?
Могу я спросить, что это с тобой?
Altrimenti, dovremmo chiedere aiuto?
Попросим помощи?
Vuoi sentirti chiedere scusa?
Хочешь услышать от меня извинения?
Posso chiedere. di cosa avete parlato?
Могу я спросить? О чем вы говорили?
Chiedere scusa?
Попросить прощения?
Puoi chiedere a Martin.
Она классная, очень симпатичная и одна.
Quindi, posso chiedere. Chi e' la pazza adesso?
Ну и кто теперь чокнутый?
Ma ti devo chiedere. Una cosa.
Но я хочу попросить тебя об одной вещи.
Possiamo parlarne. Non mi pare che ci siano le chiacchiere nel menu', ma possiamo chiedere.
Разговора нет в меню этого бара, но мы можем заказать.
Vado a chiedere.
Я собираюсь поспрашивать.
Intanto, siccome cerchiamo di discutere di cose più frivole durante la ricreazione, forse posso chiedere all'infermiera Franklin lo scopo della sua manicure?
А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
Lei, un uomo di fede. si rivolgerebbe all'Onnipotente per chiedere consiglio.
Вы, человек веры, обратились бы к Всемогущему за советом.
Nessuno nella nostra famiglia. dovrà mai più chiedere scusa.
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться.
Non ho tempo per quello. Dovrai chiedere a Brendan di aiutarti.
У меня нет на это времени, попроси Брендана тебе помочь.

Из журналистики

Le autorità possono chiedere che la percentuale di biocarburanti mescolati al carburante tradizionale sia aumentata quando i prezzi degli alimenti scendono e ridotta quando salgono.
Власти могли бы требовать, чтобы процент биотоплива в смеси с обычным топливом увеличивался, когда цены на продукты питания падают и сократить падение, когда они растут.
Ci si potrebbe chiedere perché nessuno, a parte gli investitori globali privati che assumono il rischio, si preoccupa delle procedure di rinnovo, scopertura, gestione, o rinegoziazione del debito.
Можно было бы спросить, почему все, кроме частных глобальных инвесторов, идя на риск, должны заботиться о пролонгациях, разворотах капитала, управлении и урегулировании долгов.
In questo modo, le nuove regole di Basilea consentono di chiedere che le banche mantengano un cosiddetto buffer anticiclico di capitale extra.
Таким образом, новые правила Базельского комитета, позволяют требовать от банков поддерживать так называемый контрциклический буфер дополнительного капитала.
L'attuale contesto mondiale post-crisi non potrebbe chiedere di meglio.
Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего.
Se la Russia dovesse, infatti, chiedere un prezzo più alto per il suo petrolio, l'Europa potrebbe semplicemente rivolgersi al mercato globale.
Если Россия будет требовать более высокую цену за свою нефть, Европа могла бы просто обратиться к мировому рынку.
PRINCETON - In Scozia sono stato cresciuto con l'idea che i poliziotti fossero degli alleati ai quali chiedere aiuto quando mi fosse stato necessario.
ПРИНСТОН - В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
Il Consiglio Fiscale Europeo sarebbe autorizzato a chiedere una valutazione modificata della traiettoria e dei requisiti fiscali di un Paese.
ЕФС будет уполномочен запрашивать поправки в оценки финансовой траектории и требования страны.
Certo, i milioni di disperati che vivono in zone di guerra e in paesi falliti non hanno molta altra scelta se non chiedere asilo in un paese ricco, a prescindere dai rischi che ciò comporta.
Конечно, у миллионов отчаявшихся людей, которые живут в зонах боевых действий и в обанкротившихся государствах, выбора почти нет, кроме как просить политического убежища в богатых странах, независимо от уровня риска.
Sfortunatamente, ci si deve chiedere in quale misura tali rating siano influenzati dalla forza politica dei paesi dell'Eurozona.
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны.
Ma, arrivati a questo punto critico, è giusto chiedere alla Fed un messaggio molto più chiaro su quale sia la sua strategia e quali saranno le conseguenze per il futuro.
Но в этот критический момент вполне обоснованно потребовать от ФРС более чётких заявлений о том, какова её стратегия и что в ней предполагается на будущее.
Pertanto, chiedere ai paesi in via di sviluppo di creare delle istituzioni in grado di rendere i flussi di capitale sicuri non solo vuol dire mettere il carro davanti ai buoi, ma significa anche portare avanti un'impresa inutile.
Таким образом, требуя, от развивающихся стран строительства таких учреждений, которые обезопасят потоки капитала, это не только как ставить телегу впереди лошади; это также как дать поручение дураку.
La Germania è ora, per la prima volta, nella posizione di dover chiedere ai suoi partner europei solidarietà, poiché non riesce ad assorbire tutti i nuovi arrivati da sola.
Страна вынуждена сегодня впервые попросить солидарной помощи у своих партнеров по ЕС, поскольку одна Германия не может принять всех вновь прибывших беженцев.
È importante apprezzare questi sforzi, ma bisogna chiedere un passo in più.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
E la prossima tappa della loro campagna è l'Assemblea generale delle Nazioni Unite a New York, con centinaia di giovani, in rappresentanza di ogni paese del mondo, pronti a riunirsi per chiedere ai leader mondiali un cambiamento.
И следующая остановка в их кампании является в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, с сотнями молодых людей, представляющих все страны, которые соберутся требовать перемен от мировых лидеров.

Возможно, вы искали...