пойдёт русский

Примеры пойдёт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пойдёт?

Простые фразы

Тебе пойдёт на пользу жить в сельской местности.
Vivere in campagna ti farà bene.
Очень скоро пойдёт дождь.
Pioverà molto presto.
Мы все знаем, что сбалансированная диета пойдёт тебе на пользу.
Sappiamo tutti che una dieta bilanciata ti farà bene.
Так дело не пойдёт.
Non ci siamo proprio.
Том пойдёт на поправку.
Tom si riprenderà.
Пойдёт дождь, всё равно приду.
Piove, ma verrò ugualmente.
Учение пойдёт тебе на пользу.
Lo studio ti farà bene.
Поездка за город пойдёт тебе на пользу.
Un viaggio fuori città ti farà bene.
Когда Том сказал Мэри, чтобы она чувствовала себя как дома, он втайне надеялся, что она пойдёт на кухню и помоет посуду.
Quando Tom disse a Mary di sentirsi come a casa sua, segretamente sperava che lei andasse in cucina a lavare i piatti.
Это не пойдёт тебе на пользу.
Questo non ti farà bene.
Если я не пойду, кто пойдёт?
Se io non andrò, chi andrà?
Если я не пойду, кто пойдёт?
Se io non vado, chi va?
Тебе это тоже пойдёт на пользу.
Questo ti farà anche bene.
Том пойдёт первым.
Tom andrà per primo.

Субтитры из фильмов

Мама пойдёт вместо меня.
Mia madre andrà in mia vece.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
Per te ho fatto cose che non potresti nemmeno immaginare, cose che ti farebbero girare la testa.
Но всё остальное пойдёт в мусорку.
Quindi lo terro'. Ma il resto si butta.
Если она не пойдёт ко дну, её вытащат и сожгут.
Se galleggia, sarà rimosso dall'acqua e bruciato.
Думаю, поездка пойдёт тебе на пользу и ты успокоишься.
Credo che il nostro viaggio ti farà bene, se ti metterai in pace.
Так пойдёт?
Va bene?
Ага, ещё как пойдёт. - Ладно.
Sì, piuttosto bene.
Поешьте, не торопясь. Мало толку, если всё пойдёт обратно.
Ora non ingozzarti se non volere che tutto tornare su dopo.
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
Melania ha detto che non c'è niente di male se è a beneficio dell'ospedale.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Da' ordini subito di far preparare la sua roba. Ho sempre pensato che una dose di frustate ti farebbe un gran bene.
Нет, это не пойдёт.
Forse no.
Не знаю, где мы их разместим, если пойдёт дождь.
Dove li metteremo se piove? Oh, non pioverà.
Аспирин пойдёт?
Le serve? - Non credo.
Так не пойдёт, это даже не разговор.
Beh, questa non è nemmeno una conversazione.

Возможно, вы искали...