полвека русский

Перевод полвека по-итальянски

Как перевести на итальянский полвека?

полвека русский » итальянский

mezzo secolo

Примеры полвека по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский полвека?

Субтитры из фильмов

Полвека я терпеливо трудился на вас!
Vi prego! Ho lavorato con ubbidienza per 50 anni!
Их вражда длится уже полвека!
C'è un'ostilità che dura da 50 anni.
Я полвека был женат на одной и той же женщине.
Sono stato sposato con la stessa donna per mezzo secolo.
Не было ни одного случая за последние полвека.. с тех пор, как были разработан мультиплексный буфер сигнала.
Non c'è più stato un caso da oltre 50 anni. Hanno perfezionato gli stabilizzatori di struttura.
Я понимаю, что они потратили последние полвека забирая с этой планетки все что можно, перед тем как её покинуть.
Per 50 anni hanno privato il pianeta delle sue risorse e poi l'hanno abbandonato.
Мы наказываем их за преступления против нас, больше чем полвека, но я уже устал убивать.
Li puniamo per dei crimini commessi contro di noi nel corso di oltre mezzo secolo, ma sono stufo di tutte queste uccisioni.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Mezzo secolo fa, hanno conquistato due razze primitive, i Tarlac e gli Ellora, per poi integrarli nella loro cultura come classe lavoratrice.
Я бы мог проторчать там полвека, все равно Остался бы чужаком.
Potrei restare li altri centanni e continuare a non avere le finestre.
Нацепи фальшивую улыбку, попытайся осилить еще полвека, откинься, расслабься и жди сладких объятий смерти.
Sfodera un sorriso finto e cerca di sopravvivere per mezzo secolo. Poi siediti, rilassati e aspetta il dolce abbraccio della morte.
Взгляни. Сведения о пропавших людях почти за полвека.
Guarda. denunce di persone scomparse, indietro fino a circa meta' del secolo.
Кофе сейчас гораздо вкусней, чем полвека назад. Или мне все кажется вкусней, чем раньше.
Il caffe' e' migliorato molto rispetto a mezzo secolo fa, o forse in questi giorni, credo che qualsiasi cosa sembri migliore.
Я сексоголик со стажем в полвека.
Sto scopando da una vita.
Я знаю, это звучит невероятно, но за полвека исследований сформировались довольно убедительные аргументы.
So che sembra poco plausibile, ma mezzo secolo di ricerche ha costruito una tesi convincente.
Некоторые из них женаты уже полвека.
Alcuni di loro sono sposati da cinquant'anni.

Из журналистики

КЕМБРИДЖ - За последние полвека экономический рост помог сотням миллионов выбраться из нищеты, а еще большему числу людей - повысить качество жизни.
CAMBRIDGE - Nel corso dell'ultimo mezzo secolo, la crescita economica ha risollevato dalla povertà centinaia di milioni di persone e a molte di più ha migliorato la vita.
Падение урожаев вызовет напряжение в глобальной продовольственной системе, что приведет к усилению голода и к эрозии тех огромных успехов, которых мир достиг в борьбе с бедностью за последние полвека.
Un'eventuale riduzione dei raccolti metterebbe a dura prova il sistema globale dei prodotti alimentari con un aumento della fame e la distruzione dei progressi fatti contro la povertà negli ultimi cinquant'anni.
Если Европа позволила этим долгам переместиться от частного сектора к государственному сектору - хорошо отработанная схема за последние полвека - то это Европа, а не Греция, должна нести ответственность за последствия.
Se l'Europa ha permesso che questi debiti fossero trasferiti dal settore privato a quello pubblico - un modello consolidato nel corso dell'ultimo mezzo secolo - è l'Europa, non la Grecia, che dovrebbe sopportarne le conseguenze.
Слова Джона Кеннеди, сказанные полвека назад, относятся и к сегодняшнему соглашению с Ираном.
Le parole di JFK cinquant'anni fa valgono anche per l'accordo di oggi con l'Iran.
СЕУЛ - За последние полвека Южная Корея добилась серьезных экономических успехов, увеличив доход на душу населения со всего лишь 80 долларов США в 1960 году до более чем 22 000 долларов в прошлом году.
SEOUL - Negli ultimi cinquant'anni la Corea del Sud ha compiuto notevoli progressi in campo economico, portando il reddito pro capite da 80 dollari nel 1960 a più di 22.000 dollari lo scorso anno.
В настоящее время на планете проживает семь миллиардов человек, по сравнению с тремя миллиардами полвека назад.
Ora vivono sulla Terra sette miliardi di persone, rispetto ad appena tre miliardi circa mezzo secolo fa.
Почему сегодняшние меньшего размера и более образованные урбанизированные семьи развивающихся экономик настолько менее продуктивны, чем их коллеги были полвека назад в нынешних богатых странах?
Perché, oggi, pur essendo più urbanizzate e istruite e meno numerose, le famiglie nelle economie dei mercati emergenti sono molto meno produttive di quanto non lo fossero mezzo secolo fa le loro omologhe in quelli che oggi sono paesi ricchi?
Сам Кеннеди продемонстрировал лидерство, установкой цели полвека назад, в своем стремлении к миру с Советским Союзом в разгар Холодной Войны.
Kennedy stesso ha mostrato la leadership attraverso l'impostazione degli obiettivi cinquant'anni fa quando cercava la pace con l'Unione Sovietica al culmine della Guerra Fredda.

Возможно, вы искали...