completo итальянский

полный, совершенный, по́лный

Значение completo значение

Что в итальянском языке означает completo?

completo

compiuto in tutte le sue parti, che ha tutti gli elementi considerati necessari  se confrontiamo il genoma completo di un essere umano e quello di uno scimpanzé, le differenze sono intorno al 3% detto di luogo, o mezzo, pubblico completamente occupato, che non dispone più di posti liberi (statistica) (matematica) (di) ente non contenuto in un altro ente più ampio della stessa specie

completo

abito formale

Перевод completo перевод

Как перевести с итальянского completo?

Примеры completo примеры

Как в итальянском употребляется completo?

Простые фразы

Il guardaroba di una donna non è completo senza un piccolo vestito nero.
Женский гардероб не завершен без маленького черного платья.
Sono un idiota completo.
Я полный идиот.
Io sono un idiota completo.
Я полный идиот.
Il mio nome completo è Ricardo Vernaut Junior.
Моё полное имя - Рикардо Вернаут-младший.
La terra impiega un anno per fare un giro completo attorno al sole.
Земле требуется год, чтобы сделать оборот вокруг Солнца.
Questo ragazzo è uno psicopatico completo.
Этот парень - конченый псих.

Субтитры из фильмов

Ciao, famiglia di Josh al completo.
Привет. всему семейству Джоша.
Ti ho dato quel completo per poi farti tornare a casa.
Я дал тебе этот костюм, чтобы ты ехал домой.
E non e' solo il completo.
И дело не в костюме.
E quel completo?
Что за костюм?
Allora, Josh, quello smoking va nella spazzatura insieme a quello strano completo vintage che ha ordinato Rebecca.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
Soltanto un completo isolamento e del riposo la rimetteranno in salute.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Voglio le prove, il balletto, l'orchestra al completo.
Соберите оркестр, балет, весь оркестр.
Completo e scarpe marroni, camicia bianca, cravatta sul grigio a pallini sul marrone-rossiccio.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Nulla, nessuna impronta nella stanza, niente vestiti, vuoto completo.
Ничего, в комнате ни одного отпечатка, ни одной ниточки, ничего.
Noi abbiamo un dossier completo su di voi.
У нас на вас есть полное досье.
Sì, la banda al completo!
Они скачут сюда, Декс! - Вся банда!
È un ottimo carro armato, con l'equipaggio al completo. Ha più possibilità di voi.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
Forse, professore, la sorprenderà. sapere che lei è l'unico uomo sul quale facevo completo affidamento.
Ты удивишься, профессор, но именно в тебе я был уверен на сто процентов.
La prossima volta verrò sui trampoli e con un completo da tennis.
В следующий раз я приду на ходулях, в белом галстуке и с теннисной ракеткой в руках.

Из журналистики

Inoltre, i pazienti troppo spesso non acquistano la quantità sufficiente di farmaco per un trattamento completo.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
È il quadro più completo ad oggi sviluppato per stimare il progresso sociale, e il primo a valutare il progresso sociale in modo indipendente dal PIL.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
La possibilità di misurare il progresso sociale offre ai cittadini e ai leader un quadro più completo delle modalità con cui il loro paese si sta sviluppando.
Измерение социального прогресса дает гражданам и руководству страны более полную картину развития государства.
In sostanza, esso proponeva il completo ribaltamento del Piano Morgenthau, suo predecessore, che aveva scommesso sulla deindustrializzazione, ma con scarsi risultati.
Важно отметить, что план представлял собой полное изменение со времен своего предшественника, плана Моргентау, который был посвящен де-индустриализации и с плохими результатами.
Ma, oltre a questo, l'esperienza europea dovrebbe stimolare un ripensamento completo del sistema globale di gestione dei fallimenti di uno stato sovrano.
Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами.
Ma il mercato segnala con chiarezza che l'unione bancaria non ha ancora compiuto il proprio lavoro - anzi, questo non è affatto completo.
Но рынок явно дает понять, что банковский союз до сих пор не сделал свое дело - действительно, это далеко не совершенно.
A tal proposito, il primo bilancio completo di Modi non includeva nulla di eclatante.
В этом отношении первый бюджет Моди не содержит ничего радикального.
È difficile vedere come i paesi europei possano indefinitamente evitare il ricorso al completo repertorio di misure sul debito, soprattutto per ristrutturare le fragili economie della periferia della zona euro.
Трудно понять, как европейские страны могут бесконечно избегать использование полных мер против задолженности, особенно для наладки уязвимой экономики периферии еврозоны.
I leader indiani devono sviluppare un piano completo per abbattere le barriere della concorrenza economica, espandere le opportunità di occupazione nel manifatturiero e migliorare l'istruzione e le competenze dei lavoratori.
Лидеры Индии должны разработать комплексный план по устранению барьеров на пути экономической конкурентоспособности, расширению возможностей для трудоустройства в сфере производства, и улучшения образования и навыков работников.
Serve un approccio più completo in grado di riflettere le condizioni e le preferenze locali.
Более инклюзивный подход, который будет отражать местные условия и предпочтения, становится все более важным.
Progressi concreti in uno qualsiasi dei sei obiettivi richiederà un approccio completo, con politiche che abbraccino la sfera economica, sociale e ambientale.
Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы.
La Spagna è riuscita a ridurre il suo spread nei confronti della Germania solo dopo un ribaltamento completo delle sue politiche e, sperando di ottenere lo stesso effetto, il Portogallo ha annunciato un importante piano d'austerità fiscale.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена. Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта.
Un approccio più completo, invece, è quello che punta al rafforzamento dell'Ucraina sotto ogni aspetto.
Более комплексный подход предполагает усиление Украины по всем направлениям.
Mi ha colpito ed incoraggiato il fatto che circa i quattro quinti degli 85 bambini sono stati vaccinati in modo completo.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.

Возможно, вы искали...