попроситься русский

Перевод попроситься по-итальянски

Как перевести на итальянский попроситься?

попроситься русский » итальянский

chiedere il permesso

Примеры попроситься по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский попроситься?

Субтитры из фильмов

А нельзя его догнать, и попроситься с ними?
Non puoi raggiungerli e chiedere di stare con loro?
Что? Ты хотел попроситься ночевать. Нет, нет.
Mi hai chiamato perché ti serve un posto dove dormire.
Ты не удосужилась попроситься назад в Лос-анжелес.
Cosa vuoi?
Они могут попроситься в дом для этого.
La possono fare dentro casa.
Знаете, может, мне пойти попроситься обратно на работу?
Sa, forse dovrei pregare per farmi ridare il mio vecchio lavoro. No, no, no.
Ченг, я начинаю думать что ты выбрал антропологию чтобы быть в нашей группе но слишком горд чтобы попроситься. Что?
Chang, comincio a pensare che tu frequenti antropologia perche' vuoi fare parte del nostro gruppo di studio e sei troppo orgoglioso per chiederlo.
Я могу попроситься к сестре.
Potrei chiedere a mia sorella.
Как я слышала, она обошла дома шестерых друзей, чтобы попроситься на ночлег, и они все притворились, что их нет дома.
Ho sentito che ha bussato alla porta di sei dei suoi amici per aver un posto dove stare e tutti hanno finto di non essere in casa.
Если только. Это было сердце конечно. На волю могло попроситься что угодно.
Sempre che fosse il cuore, avrebbe potuto anche essere lo stomaco!
Тебе нужно попроситься в какую-нибудь передачу о древних цивилизациях. Чтобы люди могли узнать о том, как жили наши предки. Хахаха, я понял.
Prova ad andare in quel programma sulle antiche civilta', cosi' la gente potra' vedere come vivevano un tempo.
Или попроситься на работу к дяде на завод пишущих машинок.
O chiedere a mio zio di assumermi nella sua fabbrica di macchine da scrivere.
Вообще-то, я. я подумывал попроситься к вам на работу.
In realta', stavo pensando di far domanda di lavoro.
Попробуй подождать, пока все утихнет, а потом попроситься преподавать опять.
Aspetta che si calmino le acque e poi richiedi di riavere le tue classi.
Ты просил вытащить тебя, чтобы попроситься на работу?
Mi hai chiesto di pagarti la cauzione - per chiedermi un lavoro? - No, non è.

Возможно, вы искали...