посматривать русский

Перевод посматривать по-итальянски

Как перевести на итальянский посматривать?

посматривать русский » итальянский

vedere osservare guardare

Примеры посматривать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский посматривать?

Субтитры из фильмов

Ну, я буду посматривать.
Terrò gli occhi aperti.
Зачем, если потом будешь втихаря на других собак посматривать?
Perché mai vorresti avere un cane, finirai solo col trovarti circondata da altri cani.
Они всё равно будут на тебя посматривать, Лиз.
Avranno sempre occhi per te, Liz.
Лучше тебе так на меня не посматривать, Наполеон.
Vorrei che tu non mi guardassi in quel modo, Napoleon.
Нужно посматривать за этими парнями Хики.
Non puo' sentirti, ha lo zucchero filato nelle orecchie!
Я просила старые деревья посматривать, нет ли её, они же всё видят за своими густыми ветвями, но они были не очень-то разговорчивыми.
Chiesi agli alberi più vecchi di fare la guardia per me: quei nonnetti vedevano tutto dall'alto dei loro rami. Ma non erano molto chiacchieroni.
Посматривать в сторону выхода, мило улыбаясь и набирая 911. Да потому что это полное безумие.
E poi indietreggiare lentamente continuando a sorridergli mentre componi il 911 col cellulare in tasca.
Я буду посматривать.
Terro' gli occhi aperti, ok?
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы.
Dovra' fare qualcos'altro, oltre che guardare l'orologio.
Не знаю, но я могу посматривать, если вы хотите.
Non saprei. ma posso starci attento, se vi interessa. - Si', grazie.
Я включу телефон на звучный, и буду посматривать на него пока ты не позвонишь.
Impostero' la suoneria al massimo, e continuero' a guardare il telefono fin quando non mi chiamerai.
Детектив Эспозито, вы должны посматривать записи с банкомата.
Detective Esposito, dovrebbe star cercando il video del bancomat.
Я, э-э. Я буду посматривать, может найдутся те вещи.
Io. terrò gli occhi aperti per quelle cose.
Не знаю, смотришь ли ты на нас все время. или мы для тебя что-то типа муравьиной фермы, которую ты получил на день рождения и поставил на полку, чтобы время от времени посматривать, что за безумные туннели мы там построили.
Non so se ci osservi in ogni momento o se siamo solo come una teca di formiche che hai ricevuto per tuo compleanno e che hai messo su uno scaffale, e che ogni tanto controlli per vedere che razza di tunnel pazzeschi abbiamo costruito.

Возможно, вы искали...