guardare итальянский

смотреть, глядеть, посмотреть

Значение guardare значение

Что в итальянском языке означает guardare?

guardare

vedere volontariamente e intensamente fissando lo sguardo su una persona od un oggetto (familiare) invito a considerare più attentamente  "Direi proprio di no... Guarda che ti stai sbagliando" dirigere lo sguardo in direzione di un luogo

Перевод guardare перевод

Как перевести с итальянского guardare?

Примеры guardare примеры

Как в итальянском употребляется guardare?

Простые фразы

Mi piace guardare la televisione.
Мне нравится смотреть телевизор.
Solo gli adulti possono guardare questo film.
Этот фильм могут смотреть только взрослые.
Gli piace guardare la TV.
Он любит смотреть телевизор.
Voglio guardare il film.
Я хочу посмотреть фильм.
Mi piace guardare la pallacanestro.
Я люблю смотреть баскетбол.
Mi piace guardare i film.
Я люблю смотреть фильмы.
Gli piace guardare le partite di baseball alla TV.
Он любит смотреть бейсбольные матчи по телевизору.
Mi piace guardare i film.
Люблю смотреть фильмы.
Vai fuori a respirare aria fresca al posto di guardare la TV.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
Tom si è stufato di guardare la televisione.
Тому надоело смотреть телевизор.
Io voglio guardare la televisione.
Я хочу посмотреть телевизор.
Al mio gatto piace guardare dalla finestra.
Моя кошка любит смотреть в окно.
Al mio gatto piace guardare dalla finestra.
Мой кот любит смотреть в окно.
Ai bambini piace guardare la televisione.
Дети любят смотреть телевизор.

Субтитры из фильмов

Guardare cosa?
Смотреть на что?
Ci siamo fermati a guardare e non c'era niente li'. E' per colpa di questa atmosfera che sembra tutto. ci si sente come osservati.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Sembra che lui non abbia niente a che fare con la gente del Nord. Altrimenti come fa a sopportare e guardare con tali sentimenti repressi?
Как на это можно смотреть без рвотного рефлекса?
Adesso, il partito mi sta forzando a guardare le notizie e a dire qualcosa a riguardo. Io davvero non capisco.
Север заставил меня посмотреть новости и сделать комментарий.
Vai a guardare da quella parte.
Идите туда и осмотрите все.
Non posso più restare a guardare.
Так больше не может продолжаться.
Non lo guardare più.
Не смотри.
Grazie. Vedere il padrone Ju innamorarsi di te, è stato come guardare un bambino crescere sotto i raggi del sole.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Come posso guardare tutti da vicino?
Разве я могу интересоваться только твоей ситуацией?
E' come guardare. - Sam, concentrati sulle parole, ok?
Если не учитывать то, что мы с Кларком уже разработали стратегический коктейль из трех ингредиентов, для снятия блока на отношения у отца.
La cosa più dura al mondo è. guardare tuo figlio che cerca di essere coraggioso.
Самое трудное в мире. Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым.
Voglio solo guardare Greg negli occhi. E. sai, avere un momento!
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Non posso guardare.
Я не могу смотреть на это. Мне всё равно.
Un SUV nuovo di zecca, super accessoriato, con televisore incorporato per far guardare i cartoni ai bambini. - Evviva!
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.

Из журналистики

Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Forse si dovrebbe guardare alla periferia dell'economia mondiale.
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Eppure, quella non era l'unica ragione per cui la gente restava attaccata al televisore a guardare la partita.
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем.
Ma bisogna solo guardare Seattle, dove le coppie gay si sposano nella City Hall e si vende marijuana in negozi autorizzati, per rendersi conto della capacità umana di riesaminare condizioni date per certe.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
La comunità internazionale è rimasta a guardare mentre la malattia devastava questi tre paesi decimando villaggi, cancellando intere famiglie e bloccando l'economia.
Международное сообщество наблюдало, как болезнь разорила три страны, уничтожая деревни, истребляя целые семьи и доводя экономику до тупика.
Forse chi sostiene che proibire gli interessi come fanno i sistemi finanziari islamici generi enormi inefficienze dovrebbe guardare a tali sistemi per trovare idee positive che potrebbero essere adottate dai policymaker occidentali.
Возможно ученым, которые уверяют, что запрет финансовых систем стран исламского мира на процентные ставки генерирует неэффективность, должны взглянуть на эти системы в поисках положительных идей, которые могли бы принять западные стратеги.
E' come se un metereologo prevedesse in base a dei suoi modelli se ci sarà o meno il sole invece di guardare dalla finestra per vedere se piove.
Это сродни метеорологу, прогнозирующему в своих шаблонах, что весь день будет солнечно, вместо того, чтобы, посмотреть в окно будет ли дождь.
Essi pensavano di guardare oltre le richieste a breve termine che solitamente preoccupano i leader politici.
Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров.
Oggi, invece, Stati Uniti, Fondo Monetario Internazionale e Commissione Europea sono rimasti tutti a guardare mentre la Germania e gli altri governi nazionali mandavano la Grecia a fondo.
Однако сейчас США, МВФ и Европейская комиссия оказались сторонними наблюдателями процесса разрушения Греции Германией и рядом других правительств.
In uno scenario futuro di questo tipo, un film hollywoodiano di successo potrebbe essere sulle reti di computer che lottano tra di loro, mentre gli umani stanno a guardare.
При подобном сценарии будущего сюжетом для голливудского блокбастера могла бы стать война компьютеров сети друг с другом, в то время как люди наблюдают за этим со стороны.
Mentre potrebbero non riuscire a dimenticare la sfiducia e il sospetto che hanno animato il pensiero degli iraniani sui governi americani negli ultimi 60 anni, ora dobbiamo focalizzarci sul presente e guardare al futuro.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Dopo le lunghe e dolorose campagne in Iraq e Afghanistan, capisco ogni impulso di stare alla larga delle turbolenze, di guardare ma non intervenire, di alzare i toni ma non cominciare il duro, anche aspro impegno di cambiare la realtà sul terreno.
После долгих и мучительных кампаний в Ираке и Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться, трещать языком, но не встревать в жесткое, даже суровое дело изменения реальности на месте.
I consumatori europei dovrebbero poter comprare musica online, guardare i video online ed acquistare online qualsiasi tipologia di prodotto, mentre le aziende europee dovrebbero poter trarre vantaggio dall'enorme mercato dell'UE.
У потребителей Европы должна быть возможность покупать песни онлайн, смотреть видео онлайн и прибретать онлайн любые товары по своему выбору, а европейские компании должны иметь возможность в полной мере пользоваться гигантским рынком ЕС.
Secondo dati recenti, corsi universitari online hanno già coinvolto studenti in più di 190 paesi, consentendo loro di guardare le lezioni, effettuare dei test, e interagire con gli altri studenti e professori.
По последним данным, университетские курсы в интернете доступны студентам в более чем 190 странах, предоставляя им возможность смотреть лекции, сдавать контрольные, а также переговаривать с другими студентами и преподавателями.

Возможно, вы искали...