приверженность русский

Перевод приверженность по-итальянски

Как перевести на итальянский приверженность?

приверженность русский » итальянский

dedizione attaccamento comprensione affezione affettuosità affetto aderenza

Примеры приверженность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский приверженность?

Простые фразы

Республика подтверждает свою приверженность демократическим ценностям.
La Repubblica ribadisce il suo impegno verso i valori democratici.

Субтитры из фильмов

Мы ценим приверженность наших клиентов, и нам требуется ваша помощь. при тестировании нового продукта.
Noi incoraggiamo la fedeltà del consumatore, aiutateci a testare i nostri prodotti.
Но сначала ты должен доказать свою приверженность справедливости. Привести его!
Ma prima devi dimostrare il tuo impegno verso la giustizia.
Я думал дело времени, пока я увижу твои взгляды и приверженность работе.
Penso sia ora che io veda un serio tentativo di impegno da parte tua.
Нашу неограниченную приверженность.
Illimitato, il nostro impegno.
Благодарите Хенрика за приверженность старым правилам, иначе эти документы давно бы уничтожили.
Grazie ai principi aziendali all'antica di Henrik, altrimenti questa roba sarebbe finita al macero da un pezzo.
Её приверженность к работе очень поразительна.
L'impegno nel suo lavoro e' davvero ammirevole.
Но я предполагаю мужество необходимо чтобы продемонстрировать приверженность супу.
Ma suppongo ci voglia un gran coraggio per mostrare un tale affetto per la zuppa.
Его приверженность духовной жизни отталкивает ее.
La sua dedizione alla vita spirituale la offende.
Иногда меня спрашивают, влияет ли наша приверженность нравственному поведению на чистую прибыль.
A volte mi chiedono se il nostro impegno verso un comportamento etico influenza la nostra azienda.
Ваша приверженность делу для остальных выглядит, как терроризм.
Per il mondo esterno, la vostra passione sembra tanto terrorismo.
Награда приходит за приверженность делу, трудолюбие, страсть.
I premi si ottengono con dedizione, passione e lavorando sodo.
Можно восхищаться человеком за приверженность своей линии.
Bisogna ammirarlo per l'impegno che ci ha messo.
Это было единственным, в чем ты никогда не мог его упрекнуть. его приверженность, его стойкость.
Era l'unica cosa che non gli si poteva rimproverare. il suo impegno. la sua fermezza.
Приверженность семье - удел слабых.
Il nepotismo e' per i deboli.

Из журналистики

Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
E' tempo che Obama tenga fede agli impegni presi a Praga nel 2009, che prenda in prestito l'arte oratoria di Reagan e persuada il Senato degli Stati Uniti a formalizzare l'adesione dell'America al CTBT.
В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
Allo stesso tempo, la difesa missilistica della NATO dimostra l'impegno degli alleati europei nei confronti della sicurezza attraverso lo sviluppo del loro potenziale in questo campo.
И с президентом, который некогда открыто ставил под сомнение жесткую идеологическую приверженность к свободной торговле, все возможно, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года.
E, con un Presidente che ha messo in discussione, a volte apertamente, una rigida aderenza ideologica al libero commercio, tutto è possibile, specialmente in vista delle elezioni presidenziali del 2012.
Независимо от исхода выборов руководства МВФ, Всемирный Банк и международное сообщество должны еще раз подтвердить свою приверженность проведению открытого и прозрачного процесса и задаться вопросом: каким образом они могут улучшить этот процесс?
A prescindere dall'esito, il Fmi, la Banca mondiale e la comunità internazionale dovranno continuare a garantire un sistema aperto e trasparente, e chiedersi come poterlo migliorare.
Путем достоверного и прозрачного почитания своих обещаний, богатые страны могут продемонстрировать свою приверженность к усилиям и повысить вероятность эффективного соглашения.
Tenendo fede alle loro promesse in maniera credibile e trasparente, i paesi ricchi possono dimostrare il loro impegno a favore di questo sforzo ed aumentare la probabilità di un accordo efficace.
Эта приверженность себя оправдала.
Questa solidità ha prodotto dei risultati positivi.
В то время как школьные двери открываются по всему миру, международное сообщество должно подтвердить свою приверженность обеспечению того, что у каждого ребенка, вне зависимости от местонахождения, есть шанс пройти через них.
In concomitanza con la riapertura delle scuole in tutto il mondo, la comunità internazionale dovrebbe rinnovare il proprio impegno affinché ogni bambino, ovunque si trovi, abbia la possibilità di varcarne la soglia.
Должна быть разработана новая конституция, которая защищает права меньшинств и основной дух страны, а все политические партии должны действовать в соответствии с правилами, которые обеспечивают прозрачность и приверженность демократическому процессу.
Una nuova costituzione che protegga i diritti delle minoranze e la filosofia di base del paese sarebbe redatta, e tutti i partiti politici opererebbero secondo regole che assicurino la trasparenza e l'impegno per il processo democratico.
Публика в южных странах одобрила евро именно потому, что приверженность северных стран к ценовой стабильности дала им валюту с огромным антиинфляционным доверием.
Il pubblico dei paesi meridionali ha adottato l'euro proprio perché l'impegno dei paesi del Nord verso la stabilità dei prezzi ha prodotto, e offerto loro, una valuta caratterizzata da una forte credibilità anti-inflazione.
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
L'esperienza della Tunisia incarna l'impegno per il pluralismo e la democrazia per il quale è sorto il secondo risveglio arabo.
Итак, помимо ясности и единства, нам необходима решительность, и в борьбе с угрозой ИГИЛ и при защите наших ценностей, в частности, приверженность верховенству закона.
Quindi, oltre a chiarezza e unità, abbiamo bisogno di fermezza, sia nell'affrontare la minaccia dell'Isis che nel difendere i nostri valori, soprattutto il rispetto dello stato di diritto.
Давнишняя приверженность экономическому росту любой ценой не может дать ответа на вопрос о том, как развитие может быть сбалансировано с пределами возможностей нашей планеты, и на тот факт, что миллиарды людей живут в нищете.
Un impegno ritrito verso una crescita economica a tutti i costi non è la risposta alla domanda di come lo sviluppo possa essere bilanciato rispetto ai limiti del nostro pianeta e al problema di miliardi di persone in condizioni di povertà.
США послали мощный сигнал, будучи одними из первых, кто предложил свою приверженность конкретной борьбе с изменением климата.
Gli Usa hanno dato un forte segnale, essendo uno dei primi Paesi a offrire un tale impegno per concretizzare gli interventi sul fronte climatico.
Приверженность.
Impegno.

Возможно, вы искали...