приверженность русский

Перевод приверженность по-французски

Как перевести на французский приверженность?

приверженность русский » французский

attachement sympathie dévouement tendresse philia comprehension approbation amour affection adhésion adhérence

Примеры приверженность по-французски в примерах

Как перевести на французский приверженность?

Субтитры из фильмов

Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
Mais parfois je m'interroge. Mon enthousiasme pour ces matériaux vient-il du fait que je suis. principalement constitué d'eux?
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Mais, en passant sous silence les faits troublants. en réservant la science à une élite réduite. en méprisant l'expérimentation au profit du mysticisme. en acceptant une société esclavagiste. leur influence a considérablement nui. aux efforts humains.
Мадам, ваша приверженность правоте достойна восхищения.
Votre dextérité est admirable.
Просто для красоты. Потому что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической партии.
Parce que vous savez qu'on doit mettre dehors quelqu'un qui présente sur lui ou dans ses propos un signe d'appartenance politique.
Вы также подчеркнули приверженность обществу.
Et le rôle joué par Newman.
Джед Бартлет не уволит меня за приверженность принципам.
Jed Bartlet ne me limogera pas pour avoir encore des principes.
Но сначала ты должен доказать свою приверженность справедливости. Привести его!
Mais tu dois d'abord faire preuve de ton engagement envers la Justice.
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний.
Eastbrook Pharmaceuticals se concentre sur la recherche. Leur nouvel inhibiteur d'ECA évitera des millions de maladies cardiaques.
Знаешь, ты здесь несколько месяцев, Батлер. Я думал дело времени, пока я увижу твои взгляды и приверженность работе.
J'aimerais avoir quelque promesse d'excellence de ta part.
Нашу неограниченную приверженность.
Libre est notre engagement.
И поскольку приверженность Лекса новогодним традициям вызывает у меня большие сомнения - что ты узнал?
Et comme je suis sûr que Lex n'a pas l'esprit de Noël, - où est le scoop?
Она погибла, работая на Красный Крест, что, учитывая ее приверженность добру, в действительности скорее указывает на случайность всего этого.
En travaillant pour la Croix-Rouge. Ce qui rend son dévouement au bien arbitraire.
Благодарите Хенрика за приверженность старым правилам, иначе эти документы давно бы уничтожили.
Merci à Henrik d'avoir tout conservé. Sinon, tout ça aurait été détruit.
Смотрите, какая приверженность школьной моде!
Quel esprit de groupe scolaire!

Из журналистики

Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Au jour des élections présidentielles de 2012, les électeurs sud-coréens devront choisir le candidat qui incarnera le pragmatisme et le centre plutôt qu'un partisan ou un idéologue.
Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
Il est temps qu'Obama honore les engagements qu'il a pris à Prague en 2009, qu'il endosse le rôle de Grand communicateur de Reagan et persuade le Sénat américain de formaliser l'adhésion des Etats-Unis au CTBT.
В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
De même, la défense antimissile de l'OTAN démontre l'engagement d'alliés européens dans la sécurité par le développement de leurs capacités dans ce domaine.
И с президентом, который некогда открыто ставил под сомнение жесткую идеологическую приверженность к свободной торговле, все возможно, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года.
Avec un président qui remet parfois ouvertement en question l'adhésion idéologique rigide au libre-échange, tout est possible, notamment à l'approche de l'élection présidentielle de 2012.
Рассмотрим реакцию Турции, которая характеризовалась как непреклонная приверженность политике открытости счета движения капитала.
Prenez la réponse de la Turquie, qui a été caractérisée par un engagement indéfectible envers l'ouverture de son compte de capital.
Бесчисленные страны, от Японии до Израиля, полагаются на приверженность Америки решительно действовать против грубых нарушений мира.
Nombre de pays, du japon à Israël, comptent sur cette promesse de l'Amérique consistant à agir avec fermeté contre toute menace sérieuse pour la paix.
Независимо от исхода выборов руководства МВФ, Всемирный Банк и международное сообщество должны еще раз подтвердить свою приверженность проведению открытого и прозрачного процесса и задаться вопросом: каким образом они могут улучшить этот процесс?
Quel que soit le résultat, le FMI, la Banque Mondiale et la communauté internationale doivent réaffirmer leur engagement en faveur d'un processus ouvert et transparent - et se poser la question de comment ce processus peut être amélioré.
Путем достоверного и прозрачного почитания своих обещаний, богатые страны могут продемонстрировать свою приверженность к усилиям и повысить вероятность эффективного соглашения.
En remplissant leurs promesses de façon crédible et transparente, les pays nantis peuvent prouver leur engagement envers les initiatives de lutte aux changements climatiques et accroître les chances de conclure un véritable accord.
Африканские лидеры продемонстрировали свою решимость; однако, поскольку многие страны-доноры все еще пытаются консолидировать хрупкое восстановление экономик, со стороны их лидеров также потребуется приверженность и убежденность.
Aucun de nous ne peut le faire seul, mais à travers des partenariats, nous pouvons vraiment contribuer à protéger les enfants les plus vulnérables partout dans le monde.
На самом деле вся процедура выбора руководителей этих интернациональных институтов является историческим анахронизмом, который подрывает их эффективность и превращает в пародию приверженность стран большой восьмерки делу демократии.
En effet, tout le processus de choix des dirigeants de ces institutions internationales est un anachronisme historique qui affaiblit leur efficacité et ridiculise l'engagement démocratique des pays du G7.
Эти три тенденции являются общими для группы из примерно 15 африканских стран, демонстрирующих стойкую приверженность ответственному стилю управления государством и разумной экономической политике.
Ces trois tendances se recoupent dans un groupe de 15 pays africains environ, qui se sont fermement engagés en faveur d'une gouvernance transparente et de politiques économiques sensées.
Эта приверженность себя оправдала.
Cette constance a payé.
Аналогично, новая приверженность борьбе против Исламского Государства устранила важную конфликтную точку для западных партнеров Турции.
De même, un nouvel engagement dans la lutte contre l'État islamique a éliminé un point essentiel de friction avec les partenaires occidentaux de la Turquie.
Приверженность движению в сторону более высокого, чем нынешний, уровня цен, предполагала бы приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение некоторого времени в будущем, даже после того как цены снова начнут расти.
Un engagement envers un objectif de niveau de prix supérieur au niveau actuel impliquerait un engagement à maintenir les taux d'intérêt nominal suffisamment bas suffisamment longtemps à l'avenir, même après que les prix commencent à remonter de nouveau.

Возможно, вы искали...