прозреть русский

Перевод прозреть по-итальянски

Как перевести на итальянский прозреть?

прозреть русский » итальянский

acquistare la vista notare intuire

Примеры прозреть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский прозреть?

Субтитры из фильмов

Мы должны прозреть. Ты хотел меня изменить,и я надеялся, что у тебя получится.
Bisogna aprire gli occhi, tu volevi modificarmi, anch'io l'ho sperato.
Но не в том смысле, что кто-то будет наказан, а из-за того, что все могли бы прозреть. и даже бы не имели возможности закрыть глаза.
Non un vero e proprio giudizio, ma qualcosa che ci fa vedere tutto con chiarezza e ci impedisce di chiudere gli occhi.
Знаешь, помочь вашему бесстрашному руководителю прозреть насчет его нового друга в городском совете.
Sai. per aiutare il tuo coraggioso leader a capire il suo nuovo amico nel Consiglio.
Сам я не верю во всю эту чушь, но тебе я помогу прозреть.
Non credo a queste stronzate. Voglio solo che tu sappia che è stato Dio.
Однажды после Девятого я начал совершенствовать себя духовно и физически, я прочитал всю библиотеку тюряги, чтобы прозреть суть вещей и подготовиться к моменту, когда обниму свободу как объективное данное.
Non so quando, dopo il '44, iniziai ad esercitare con forza il corpo e la mente: ho letto tutti i libri della biblioteca della prigione per approfondire le cose, e per prepararmi al momento in cui avrei riabbracciato la libertà.
Если бы только у меня был дар предвидения и мог я прозреть все знания и тайны, и обладай я верой, способной свернуть горы.
Se avessi il dono di profezia e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza e avessi tutta la fede in modo da spostare i monti.
Или поговорит с Эмили. заставит ее прозреть.
O che avrebbe parlato con Emily, che l'avrebbe fatta ragionare.
Помочь раненому солдату прозреть или терпеть кучу стариков, Отпускающих шутки о моих лобных долях.
Aiutare un soldato ferito a vedere di nuovo o sopportare un branco di vecchi che scherzano sui miei lobi frontali.
Можно ли Коллегию кардиналов заставить прозреть?
E' possibile illuminare il Collegio dei Cardinali?
Что помогло тебе прозреть?
Cosa ti ha fatta ricredere?
Твой взгляд затуманен, но со временем мы поможем тебе прозреть.
La vostra vista e' annebbiata, ma col tempo, vi faremo vedere.
Настало время прозреть и увидеть свет.
È arrivato il momento di aprire gli occhi e di vedere la luce.
Пора прозреть.
E' tempo che voi apriate gli occhi.
Нельзя прозреть и хотеть снова ослепнуть.
Non preferisci il bianco ed il nero dopo aver visto il mondo a colori.

Возможно, вы искали...