проклятие русский

Перевод проклятие по-итальянски

Как перевести на итальянский проклятие?

проклятие русский » итальянский

maledizione scomunica esecrazione dannazione perdizione maledire imprecazione condanna anatema

Примеры проклятие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский проклятие?

Простые фразы

Ведьма наложила на бедную маленькую девочку проклятие.
La strega lanciò una maledizione sulla povera bambina.
Ведьма наложила проклятие на бедную маленькую девочку.
La strega lanciò una maledizione sulla povera bambina.

Субтитры из фильмов

Сражаться на передовой это достоинство, а не проклятие.
Ma essere i primi in battaglia. è una virtù da non disdegnare.
Проклятие! Ты сказал, что вы пойдете в театр.
Maledetto, non dovevi portarla a teatro?
А если отберёшь, нашлёшь на них проклятие.
Ci lasci stare i suoi pantaloni e si guadagni la loro gratitudine. Rifiuti e si prenda la loro maledizione.
Я рискну получить и проклятие, и штаны.
Prendo la maledizione e i pantaloni.
Проклятие, ты что, глухой?
Per caso è sordo?
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
La maledizione del faraone egiziano che colpisce chi ruba nella sua tomba?
Если кто-то и может одолеть проклятие горы семи грифов, так это именно они.
Se c'è qualcuno che può vincere. la maledizione di questa montagna, sono loro.
Наконец вы увидите несчастного Фауста, одолеваемого дурными снами, готового раскаяться, но всё же уступающего дьявольскому искушению, обрекая себя на вечное проклятие.
Infine vedrete l'infelice Faust ossessionato da sogni malvagi e in preda al pentimento, eppure soccombente alle tentazioni del diavolo. e cadere nella dannazione eterna.
Проклятие. Слушай ты, я уйду, но.
Ho capito, la pianti!
Проклятие! Ты мошенник!
Dannazione!
Грядет Судный день. Судный день уже близок. Из-за вас, майор, на этих людей ляжет. вечное проклятие.
Ma il giorno del giudizio e il giorno del giudizio è vicino quegli uomini, maggiore, patiranno la dannazione eterna per causa sua, maggiore!
Смотрите. Потом у Гая есть знакомый актер, Дональд Бомгард, они наложили на него проклятие. Используя свою черную магию, они ослепили его, чтобы Гай смог получить его роль.
C'era un altro attore come lui, Donald Baumgart, l'hanno reso cieco con una fattura, così che Guy avesse la parte.
Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
Gli ha preso il guanto e hanno fatto la fattura anche a lui.
Я пришёл, чтобы заставить вас раскаяться в содеянном, обрекшем вас на вечное проклятие.
Vengo a fare di voi due pentiti, voi correte verso la dannazione eterna.

Возможно, вы искали...