раньше русский

Перевод раньше по-итальянски

Как перевести на итальянский раньше?

Примеры раньше по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский раньше?

Простые фразы

Он прибыл раньше, чем обычно.
È arrivato prima del solito.
Он будет дома чуть раньше пяти.
Lui sarà a casa un pochino prima delle cinque.
Я встречал его раньше.
L'ho già incontrato.
Вокруг пруда раньше были большие деревья.
C'erano dei grandi alberi intorno allo stagno.
Вокруг пруда раньше были большие деревья.
Attorno allo stagno una volta c'erano dei grossi alberi.
Что было раньше - курица или яйцо?
È nato prima l'uovo o la gallina?
Вот здесь раньше жила моя семья.
Qui è dove una volta viveva la mia famiglia.
Я ушёл раньше сестры.
Me ne sono andato prima di mia sorella.
Я приехал в Италию раньше тебя.
Io sono venuto in Italia prima di te.
Я приехал в Италию раньше, чем ты.
Io sono venuto in Italia prima di te.
Раньше Германия была союзником Италии.
La Germania fu un tempo alleata dell'Italia.
Раньше на углу была почта.
Una volta c'era un ufficio postale all'angolo.
Я раньше жил в Кобе.
Ho vissuto a Kobe prima.
Я раньше жил в Кобе.
Ho abitato a Kobe prima.

Субтитры из фильмов

Я видела это раньше.
Ho gia' visto delle mani cosi' prima d'ora.
Раньше надо было сказать.
Perché non l'hai detto prima?
Нам нужно было прийти раньше.
Saremmo dovuti venire prima.
Ты вырос неженкой. Ничего подобного не было с тобой раньше.
Essendo cresciuto senza problemi, probabilmente non hai mai incontrato questo tipo di situazione.
Это всё было раньше.
Quello succedeva in passato.
Так было раньше.
Originariamente ero così.
Ты когда-нибудь убивал раньше?
Hai mai ucciso nessuno prima?
Ты ведь никогда раньше не думал об отдыхе?
Non hai mai pensato di prenderti una vacanza prima, vero?
Вам приходилось раньше терять кого-то из семьи? но для нас победа очень важна.
Per tutti voi, forse è solo un gioco ma per noi, la vittoria è fondamentale.
Ты раньше кого-нибудь убивал?
Hai mai ucciso qualcuno prima?
Этим занималась раньше мама.
Sono tutte cose che la mamma ha fatto in passato.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
Siamo arrivati qui con molte difficoltà. Più tardi, quando è il momento di andare alla boulevard per girare il video di unità, vieni un'ora prima.
Может, одно свидание кажется вам пустяком, но в мире, где молодая мать умирает раньше своей дочери.
Sta scherzando? Certo che voglio sposarmi. Quando Sean me lo chiese, per la felicita' piansi per due minuti prima di dirgli di si'.
Ваша дочь ждет, что вы начнете снова испытывать эти чувства. Но как мне ей объяснить, что все происходит не так, как нам хочется, что я не смогу быть столь же счастлив, как раньше? Она не хочет, чтобы вы были счастливы, как раньше.
So che devi sentire. qualcosa di intenso al momento, ma prima di prendere delle decisioni radicali, che ti cambieranno la vita, io. credo. che dovremmo fermarci e parlare di quel che senti, va bene?

Из журналистики

Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.
Ciò richiede di superare il modello domanda-risposta tipico del laboratorio e applicare le nostre idee nella società con una frequenza e una tempestività mai sperimentate finora.
Сегодня, по-видимому, считается, что держать работников интеллектуальной сферы в качестве профессиональных лидеров так же аномально, как раньше считалось держать ученых в залах заседаний советов директоров.
Oggi sembra tanto anomalo avere lavoratori specializzati quanto lo era un tempo avere gli scienziati nei board.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
I dirigenti che un tempo guadagnavano 30 volte lo stipendio dei loro lavoratori medi ora intascano 230 volte quella cifra.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Dove una volta si schieravano i carri armati lungo i confini, si costruisce ora un sistema complesso che richiede un'ampia gamma di contributi tecnologici da diversi alleati, a terra, in mare e in aria.
Чем раньше она начнет решать эту проблему, тем лучше.
Prima lo affronta, meglio è.
Но чем раньше основополагающая реальность станет прозрачной и общепризнанной, тем ниже будут долгосрочные издержки.
Tuttavia, prima la verità verrà a galla e sarà ampiamente accettata, minori saranno i costi nel lungo periodo.
Журналисты раньше шли впереди, а не просто раболепно следовали за поверхностным потоком информации в Интернете.
I giornalisti solitamente fungevano da pionieri, piuttosto che seguire pedissequamente il superficiale flusso delle informazioni su Internet.
Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
I primi a farlo potrebbero pagare oggi un prezzo leggermente più alto per implementare tali strategie, ma sia loro che il mondo intero ne sfrutteranno i vantaggi economici e ambientali sul lungo periodo.
Более столетия автомобили помогали миллиардам людей путешествовать дальше, быстрее и с большей эффективностью, чем раньше.
Per più di un secolo, le automobili hanno permesso a miliardi di persone di andare più lontano, più velocemente e in modo più efficiente che mai.
Но эта критика устарела: Гринспен уже давно ушел, а интерес к заявлениям ЦБ стал еще выше, чем раньше.
Greenspan se ne è andato ormai da diverso tempo, ma l'attenzione sugli annunci da parte delle banche centrali è ancor più grande.
Удивительным в повышении Финком рейтинга предметов искусства до инвестиционного уровня стало то, что никто из людей его круга не осмеливался сказать это раньше.
Ciò che ha reso così sorprendente questo suo innalzamento dell'arte al livello d'investimento è che nessun personaggio del calibro di Fink aveva mai avuto il coraggio di parlare così prima di lui.
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
La Bce avrebbe dovuto pensarci prima che la situazione gli sfuggisse di mano.
Истина в том, что на таком этапе развития мы бывали и раньше.
La verità è che si tratta di una fase che abbiamo già vissuto.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
In passato, la biopsia poteva essere condivisa solo materialmente, cosa che rendeva difficile diagnosticare con precisione il tipo di cancro alla prostata.

Возможно, вы искали...