раскрывать русский

Перевод раскрывать по-итальянски

Как перевести на итальянский раскрывать?

раскрывать русский » итальянский

svelare scoprire scoperchiare

Примеры раскрывать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский раскрывать?

Простые фразы

Я не буду раскрывать её секретов.
Non rivelerò i suoi segreti.
Я не буду раскрывать её секреты.
Non rivelerò i suoi segreti.
Я не буду раскрывать их секретов.
Non rivelerò i loro segreti.
Я не буду раскрывать их секреты.
Non rivelerò i loro segreti.
Я пока не буду раскрывать всех секретов.
Non ho intenzione di rivelare tutti i segreti.

Субтитры из фильмов

То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
Quello che stai per vedere è un segreto che sei vincolato a non rivelare.
Далеко от других, чтобы не раскрывать свои планы.
Lontano dagli altri in modo di non scoprire il suo gioco.
Адвокат не обязан рта раскрывать.
L'imputato non deve nemmeno aprire bocca.
Не буду раскрывать карты и сыграю чисто.
Terrò le carte coperte e le giocherò bene.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Il mio amico preferisce essere discreto per il momento.
Ага, с дурдоме с Милитиной. Наша работа - раскрывать противоречия, чтобы изменить жизнь.
Guarda, col nostro lavoro trattiamo di rompere le contraddizioni. e potere cambiare questo sistema di vita.
Настаиваем на Первой поправке: Свобода прессы. и право не раскрывать свои источники.
Ci appelliamo al Primo Emendamento e al diritto di proteggere le fonti.
Мы не можем раскрывать всё, что в этом проекте.
Non siamo autorizzati a rivelare la natura delle prove.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
Gli fu comunicato il vero obbiettivo. e l'istruzione di non rivelarlo a Bowman e Poole.
Ну, мы не хотели раскрывать нашу маленькую тайну!
Non vogliamo rivelare il nostro segreto.
Что здесь делает сержант или Верховный суд? Если хочешь раскрывать дела, знакомься с персоналом.
Vuoi diventare sergente o magistrato?
Я не вправе раскрывать суть моей работы.
Non posso rivelare il carattere del mio lavoro.
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
Avevo una propensione ad applicare modelli comportamentali a casi criminali.
Бен, мы оба хорошо знаем, что они никогда не торопятся раскрывать свои карты.
Beh, io e te sappiamo bene che non fanno mai ciò che ti aspetti che facciano.

Из журналистики

На самом же деле, европейские лидеры, наконец-то, начали раскрывать истинную природу нынешнего долгового спора, и она малоприятна: речь идет в большей степени о власти и демократии, чем о деньгах и экономике.
Infatti, i leader europei stanno finalmente cominciando a rivelare la reale natura del persistente dibattito sul debito, e la risposta non è delle più piacevoli: il dibattito riguarda il potere e la democrazia più che il denaro e l'economia.

Возможно, вы искали...