раскрывать русский

Перевод раскрывать по-английски

Как перевести на английский раскрывать?

Примеры раскрывать по-английски в примерах

Как перевести на английский раскрывать?

Простые фразы

Тебе не следует раскрывать секрета.
You ought not to have disclosed the secret.
Она не хотела раскрывать свой секрет.
She was reluctant to reveal her secret.
Я не могу раскрывать подробности.
I can't go into detail.
Я не могу раскрывать свои источники.
I can't reveal my sources.
Ты не должна раскрывать секреты Тома.
You mustn't reveal Tom's secrets.
Я не буду раскрывать их секретов.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секреты.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать её секретов.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секреты.
I'm not going to reveal her secrets.
Они отказались раскрывать местонахождение заложников.
They refused to disclose the location of the hostages.

Субтитры из фильмов

То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
What you are about to see is a secret you are sworn not to reveal.
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.
What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion.
Далеко от других, чтобы не раскрывать свои планы.
Away from the others so he wouldn't show his hand.
Мы предложим нашим читателям самим раскрывать преступления, но при этом не будем им платить.
The most important. or the most unique solution, Steve, remind me of the Boston business. highlighting the fact that crime does not pay.
Адвокат не обязан рта раскрывать.
The defendant doesn't even have to open his mouth.
Нет-нет, никто не собирается раскрывать ваш маленький секрет.
Nothing about our little secret. Just some information.
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но. В общем, ваш папа сказал, почему я здесь?
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here.
Не буду раскрывать карты и сыграю чисто.
I'll hold the cards close and play 'em neat, right?
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
We don't wanna show our ace before we're ready to deal. Okay.
Было сложно. Я не понимаю, почему мы должны раскрывать наш метод.
I don't understand why we need to expose our method.
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты.
No identification of self or mission, no interference with the social development of planet.
Мне бы не хотелось это раскрывать. Ведь, как это обычно бывает.
But, Mrs. Morgenstern, if it'll make you stay, you can sleep on the chair.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
This friend wants to keep a low profile.
Наша работа - раскрывать противоречия, чтобы изменить жизнь.
To change this way of life. - But you've changed me 'cause I lost my job.

Из журналистики

Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать.
That is what serious journalists do, after all: their job is to find out what government officials do not want revealed.
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely.
На самом же деле, европейские лидеры, наконец-то, начали раскрывать истинную природу нынешнего долгового спора, и она малоприятна: речь идет в большей степени о власти и демократии, чем о деньгах и экономике.
In fact, European leaders are finally beginning to reveal the true nature of the ongoing debt dispute, and the answer is not pleasant: it is about power and democracy much more than money and economics.
Таким образом, назначение Зубкова позволяет Путину до конца не раскрывать свои карты - и тем самым сохранить наибольшую власть в России.
So Zubkov's nomination allows Putin to continue to keep his cards - and thus ultimate power in Russia - close to his chest.
В действительности тревожным результатом стало то, что США решили не раскрывать свою последнюю оставшуюся карту в борьбе с аль-Малики: продажу оружия.
Indeed, in a disturbing development, the US decided not to play its last remaining card in dealing with al-Maliki: arms sales.
В США Федеральная комиссия по торговле объявила о планах потребовать от блоггеров и индоссаторов знаменитостей раскрывать данные о подарках или платежах от продавцов и других, которые стремятся получить позитивные комментарии от блоггеров в Интернете.
In the United States, the Federal Trade Commission has announced plans to require bloggers and celebrity endorsers to disclose gifts or payments from vendors and others seeking the bloggers' positive comments online.
Можно раскрывать частную жизнь политического деятеля, если предположительно она может иметь последствия для управления страной; или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров.
The private life of a politician may be revealed if it is expected to have consequences for the way the country is being governed; that of a top executive of a public company if it may affect the returns to shareholders.

Возможно, вы искали...