распределение русский

Перевод распределение по-итальянски

Как перевести на итальянский распределение?

Примеры распределение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский распределение?

Субтитры из фильмов

Газеты пишут, что распределение идет уже три дня.
I giornali dicono che la distribuzione c'è da tre giorni.
Женское отделение нашей партии организует распределение помощи пострадавшим от наводнения.
La sezione femminile del nostro Partito si sta organizzando per la distribuzione dei soccorsi.
Отправление поездов и самолетов. Движение людей и товаров. Распределение электричества.
Partenze di treni e aerei, movimenti di persone e merci, distribuzione dell'elettricità, repressione del crimine, operazioni belliche.
Распределение следует произвести немедленно.
La distribuzione inizierà immediatamente.
Распределение аксонита должно быть отложено, пока мы не найдем Доктора и не получим его отчета.
L'intera questione della distribuzione della Axonite deve essere accantonata fino a che non troveremo il Dottore e avremo il suo rapporto sulla cosa. Dottore?
Распределение продовольствия скоро начнется.
La distribuzione di generi alimentari inziera' tra breve.
Я всё равно бы выбрал это распределение.
Avrei comunque scelto questo incarico.
Когда я включал импульсные двигатели, я заметил небольшое изменение в распределение веса на корабле, ну и когда ты последний раз ходил удалять отходы, я заглянул в грузовой отсек и хорошенько там огляделся.
Quando ho acceso i motori, ho notato che il peso era eccessivo. Quando ti sei assentato, ho dato un'occhiata in giro.
Проанализировав тысячи записанных перестрелок, Духовенство обнаружило, что геометрическое распределение противников в любом огнестрельном бою, это статистически предсказуемый фактор.
Dopo aver esaminato migliaia di scontri, i Cleric hanno stabilito che la distribuzione degli antagonisti in qualsiasi battaglia è un elemento statisticamente prevedibile.
Извини, у меня сегодня распределение. Распределение?
Mi dispiace ma ho l'orientamento stamani.
Извини, у меня сегодня распределение. Распределение?
Mi dispiace ma ho l'orientamento stamani.
Так что вы, пожалуйста и вы, возьмите на себя распределение дополнительного питания и рационов.
Ok, quindi. Tu, per favore, e tu. fate un inventario delle scorte e provviste di emergenza.
Нормальное распределение газов.
Guarda la radiografia.
Распределение еды?
Razionamento delle provviste?

Из журналистики

Со временем, это будет иметь существенное влияние на распределение глобальных инвестиционных фондов.
Nel tempo, questo avrà un effetto significativo sulla ripartizione dei fondi di investimento globali.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Il Giappone necessitava invece di una condivisione reale del rischio finanziario e la beneficenza riesce raramente a coprire quest'aspetto.
Во-вторых, ЕС должен улучшить распределение бремени - в идеале между всеми странами, но возможно в первую очередь лишь среди небольшой группы- в предоставлении жилья для тех, кто получил убежище.
Il secondo: l'Ue deve imparare a condividere meglio il peso - idealmente tra tutti i Paesi, ma forse meglio in un gruppo più ristretto all'inizio - per garantire un riparo a coloro che ottengono asilo.
Таким образом, трудно представить себе, каким образом итальянские банки могут вернуться к прибыльности (и как страна может возобновить экономический рост), если распределение капитала не будет радикально изменено.
In un simile contesto, è difficile pensare che le banche italiane possano tornare alla redditività (e l'economia del Paese possa tornare a crescere), a meno che l'allocazione del capitale non sia gestita in modo completamente diverso.
На самом деле, если согласованные усилия не произойдут, распределение учебных - и, таким образом, экономических - возможностей будет становиться все более неравным в ближайшие годы.
In realtà, a meno che non si faccia uno sforzo congiunto, nei prossimi anni la distribuzione di opportunità educative e, pertanto, economiche, diventerà sempre più disomogenea.
Но, для того, чтобы добиться максимальной результативности такой операции, ЕЦБ также должен найти способ обеспечить справедливое распределение.
Tuttavia, al fine di massimizzare l'impatto di un'operazione del genere, la Bce dovrebbe anche escogitare un modo per garantire un'equa distribuzione.
Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ.
Per riuscire a realizzare quest'obiettivo da vera democrazia, l'India deve innanzitutto assicurare una giustizia equa.
Например, управление активами, распределение, андеррайтинг, а также секьюритизация и торговля собственностью могли бы быть разделены различными способами.
Ad esempio, gestione, distribuzione, sottoscrizione e cartolarizzazione degli asset, nonché proprietary trading dovrebbero essere separati in modo distinto.
По некоторым оценкам, с учетом дополнительного спроса на резервы, в мировом масштабе возможно ежегодное распределение СПЗ на сумму 200-300 миллиардов долларов в эквиваленте.
Diverse stime indicano che, data la domanda supplementare di riserve, il mondo potrebbe assorbire emissioni annuali pari a 200-300 miliardi di dollari o anche di più.
Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ.
Il modo più semplice per realizzare questo progetto sarebbe di allocare DSP come attività di riserva che i paesi possono utilizzare o depositare sul loro conto presso il Fmi.
Каково состояние инфляции (ее дни позади или она всего лишь решила прилечь на немножко?) в мире медленного роста, высокого уровня задолженности и огромного давления на распределение богатства - это очень важный вопрос.
In un mondo caratterizzato da crescita lenta, forte indebitamento ed enormi pressioni distributive, chiedersi se l'inflazione sia morta o solo dormiente è importante.
Снижение расходов на медицинское обслуживание, таким образом, требует большей конкуренции в фармацевтической промышленности - а это значит, что позволяет производство и распределение лекарств-дженериков.
L'abbassamento dei costi sanitari quindi richiede una maggiore concorrenza nel settore farmaceutico - e questo significa permettere la produzione e distribuzione di farmaci generici.
В связи с этим, рост производительности труда - будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций - является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы.
In questo contesto, l'aumento della produttività (sia tramite il progresso tecnologico, una migliore allocazione delle risorse o investimenti produttivi) rappresenta per i Paesi periferici una variabile tanto importante quanto il controllo dei salari.
Такие реформы не ослабят государство, они просто изменят распределение власти для создания более устойчивой системы.
Queste riforme non comporterebbero un indebolimento dello stato, ma cambierebbero semplicemente la distribuzione del potere creando un sistema più stabile.

Возможно, вы искали...