смягчение русский

Перевод смягчение по-итальянски

Как перевести на итальянский смягчение?

Примеры смягчение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский смягчение?

Субтитры из фильмов

В обмен на смягчение статьи на убийство второй степени, мистер Хансекер признал свою вину.
Per ridurre l'accusa a omicidio di secondo grado...si è dichiarato colpevole.
Смягчение. Или отозвать заявление.
O ritirare il patteggiamento.
Да, смягчение приговора в последний момент.
Gia', una conferenza all'ultimo minuto.
Смягчение приговора?
E chi meglio di un agente del CBI? Clemenza?
А смягчение?
Le attenuanti.
Смягчение вины.
Attenuanti.
Свидетель обвинения получил смягчение приговора, хотя обвинение сказало, что это не было сделкой.
Al testimone dell'accusa hanno ridotto - la pena, anche se l'accusa ha dichiarato. - E' una storia vecchia!
Все, что нам нужно - это смягчение приговора.
Ci serve solo un'attenuazione.
Судьи делают ставки, которые не могут выплатить; Букмекеры списывают долг в обмен на смягчение приговора.
I giudici scommettono sulle partite, poi non riescono a pagare, gli allibratori riducono il debito in cambio di pene piu' leggere.
Он готов на смягчение вашего наказания.
E' disposto a ridurre la sua pena.
И насчёт смягчение наказания.
Riguardo la commutazione.
Когда агент Крамер был здесь на прошлой неделе, он сказал мне, что не думает, что Нил заслужил смягчение наказания.
La settimana scorsa, quando era qui, l'agente Kramer mi ha detto che non crede che Neal meriti la commutazione della pena.
Видите ли мистер Харрис, прежде чем ваш адвокат доберется сюда, вы должны знать, что окружной прокурор готов предложить вам значительное смягчение приговора в обмен на имя человека, который давал наркотик тем женщинам.
Senta, signor Harris. Prima dell'arrivo del suo avvocato, lei deve sapere che il procuratore distrettuale e' pronto ad offrirle un notevole sconto di pena in cambio del nome della persona che drogo' quelle donne.
Я не понимаю. Чего вы ждете от меня в обмен на смягчение приговора?
In cambio di questo sconto di pena. cosa volete?

Из журналистики

Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
Tuttavia anche l'alleggerimento quantitativo nei paesi avanzati mostra dei limiti nel coordinamento.
Между тем, количественное смягчение ЕЦБ снизило опасения о том, что правительства останутся без наличности, по крайней мере на некоторое время.
Intanto il quantitative easing promosso dalla Bce ha ridotto i timori che i governi restino senza liquidità, almeno per il momento.
Смягчение денежно-кредитной политики является полезным шагом для восстановления экономики, однако оно является лишь частью более широкого пакета мер.
Al fine di riavviare le economie, il QE è un passo utile, ma solo come parte di un più ampio pacchetto di misure.
В случае отсутствия других экономических реформ, смягчение денежно-кредитной политики не сможет повлиять на изменения, необходимые для резкого начала экономического роста.
In assenza di altre riforme economiche, il QE da solo non può effettuare le modifiche necessarie a rilanciare la crescita.
Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
Il quantitative easing migliora le condizioni di finanziamento per le poche imprese dell'eurozona abbastanza grandi da attingere ai mercati dei capitali.
Количественное смягчение увеличило стоимость активов.
L'allegerimento quantitativo ha dato una spinta positiva ai valori patrimoniali.
В своей актуальной форме, обычная денежная политика была - и в американском стиле количественное смягчение будет - мало влиять на ключевые страны еврозоны.
Allo stato attuale, la politica monetaria convenzionale ha avuto - e il Qe all'americana avrà - un impatto minimo sui principali paesi dell'eurozona.
В процессе обновления сельского хозяйства, в том числе соответствующей инфраструктуры, необходимо обязательно учитывать изменение климата, в том числе прогнозируемые расходы на адаптацию и смягчение его негативного эффекта.
La focalizzazione sul cambiamento climatico (compresi i costi legati alla mitigazione e all'adattamento) deve essere centrale nel processo di miglioramento dell'agricoltura anche nello sviluppo delle infrastrutture rilevanti.
Наиболее яркой из них является тенденция сторонников количественного смягчения приписывать любое снижение процентных ставок, прежде чем политика была объявлена, к ожиданиям участников рынка о том, что количественное смягчение будет объявлено.
Più eclatante è la tendenza da parte dei sostenitori del QE ad attribuire qualsiasi calo dei tassi di interesse, prima che la politica venisse annunciata, alle aspettative degli operatori di mercato riguardo al fatto che il QE sarebbe arrivato.
В действительности, конечно, количественное смягчение - как его ожидания, так и его исполнение - повлияло бы на процентные ставки и инфляционные ожидания, которые являются производными от них.
In realtà, ovviamente, il QE - sia la sua aspettativa che la sua messa in atto - potrebbe colpire sia i tassi di interesse, che le aspettative di inflazione derivate.
Так что, количественное смягчение в основном заключается в обмене двух низкодоходных активов - долгосрочных облигаций и депозитов центрального банка.
Quindi, il QE consiste essenzialmente in uno scambio tra due beni a basso rendimento - obbligazioni a lunghissimo termine e depositi delle banche centrali.
Хотя правительство Германии официально не поддерживает количественное смягчение, она должна быть благодарна ЕЦБ за успокоение финансовых рынков.
Anche se il governo tedesco non sostiene ufficialmente il Qe, la Grecia dovrebbe essere grata alla Bce per aver calmato i mercati finanziari.
В США Федеральная резервная система повергала рынок долговых обязательств в возбужденное состояние, распространив сигнальную информацию о том, что смягчение кредитно-денежной политики подходит к завершению.
Negli Stati Uniti, la Federal Reserve ha mandato i mercati obbligazionari in tilt segnalando che l'allentamento monetario (QE) sarebbe giunto alla fine.
Шаг к нормализации спрэдов процентных ставок (которые количественное смягчение сделало преувеличенно низкими) не должен быть причиной для паники.
Un passo verso la normalizzazione dei differenziali dei tassi di interesse - che l'allentamento quantitativo ha abbassato in modo esagerato - non deve mandare nel panico.

Возможно, вы искали...